Махтумкули [заметки]
1
Тунча — сосуд, в котором кипятят воду для чая.
2
Ахмед-шах Дуррани — основатель самостоятельного Афганского государства со столицей в г. Кандагар.
3
Ануширван Справедливый — прозвище шаха Иране Хосрова I, правившего в VI веке.
4
Бушлук — радостная весть.
5
Аксакал — букв, белобородый; здесь — старейшина.
6
Дивана — юродивый, бродячий монах, аскет.
7
Адыл-шах — легендарный справедливый шах.
8
Надир-шах — шах Ирана (1736–1747) из кизылбашского племени афшар. Завоевательные войны Надир-шаха привели к созданию обширной империи, в которую входили Иран, Армения, Азербайджан, Грузия, Дагестан, Афганистан, Белуджстан, Хивинское и Бухарское ханства. В империи был остановлен режим жестокой тирании. Надир-шах был убит в Хорасане (1 747 г.) в результате заговора военно-феодальной знати.
9
Сачак — скатерть, расстилаемая для кушанья.
10
Согласно Корану, требование к мусульманскому ученому.
11
Название ступеней суффизма.
12
Туркменское произношение имени Платона.
13
Афзаладдин Ибрагим Али оглы — азербайджанский поэт-мыслитель, писал под псевдонимом Хагани, жил в Ширване в XII в.
14
Четвертая — вечерняя — молитва пятикратного намаза мусульман, совершается после заката солнца.
15
Национальная туркменская игра.
16
Девичьи песни, состоящие из одного, реже — двух куплетов.
17
Сунниты, шииты — два основных направления в исламе.
18
Рустам — герой поэмы Фирдуоси "Шах-намэ", олицетворение мужества.
19
Инер — порода сильных верблюдов, символ мощи.
20
Несими — наст. имя Сейид Имадеддин (1369–1417), азербайджанский поэт, в газелях воспевал земные радости и преклонялся перед разумом человека. За богохульство с него с живого содрали кожу.
21
Хашар — ежегодная очистка оросительной сети, очень трудоемкая работа.
22
Караванбаши — предводитель каравана.
23
Магог — свирепый легендарный народ, живущий за Кап-горой, на которую опирается небесный свод. Магог грызет Кап-гору и когда прогрызет в ней дыру, настанет конец света, ибо магог уничтожит все человечество.
24
Шыпырма — головной убор.
25
Кендирли — село, располагающееся близ нынешнего г. Красноводска.
26
Аджитархан — Астрахань.
27
Черкез-хан — князь Александр Бекович-Черкасский, возглавлял в 1717 г. экспедицию в Хиву. Вероломно убит в Хиве.
28
Тагсир — обращение с высшему духовному лицу.
29
Улемы — богословы и законоведы мусульманского религиозного права.
30
Танап равен 0,2 га.
31
Эристун — Аристотель.
32
Абу Али ибн-Сина (Авиценна) — знаменитый ученый, философ, врач (980—1037 гг.), трактаты его были необычайно популярны и на Востоке, и на Западе.
33
Кырмыздон — мужской халат.
34
Шахмердан — "Царь мужей", прозвище пророка Али, образ храброго всесильного полководца.
35
Оджак — очаг в кибитке.
36
Кааба — храм в Мекке, главная мусульманская святыня, куда совершаются паломничества — хадж.
37
Тюйнук — отверстие в куполе юрты для выхода дыма.
38
Гер-оглы — герой народного эпоса, символ бесстрашия и мужества.
39
Айван — открытая терраса.
40
Маскарабаз — шут.
41
Керим-хан — основатель династии Зендов в Иране, шах Ирана с 1760 по 1779 гг.
42
Чепеки — вид кустарной обуви, подошва, прикрепляемая к ноге веревочками.
43
Усса — мастер.
44
Мавы — голубой.
45
Мотальная ручка — деталь кустарного станка (келеп агаджи), применяющегося при изготовлении пряжи.
46
Туркменсахра — туркменская степь.
47
Пальван — борец, силач.
48
Новруз — новогоднее празднество, Новый год.
49
Год Рыбы — по мусульманскому календарю; здесь — 1760 год.
50
Хазан — холодный осенний ветер, символ беды.
51
Той — свадьба, праздник.
52
Агамамед Скопец (Ага Мохаммед-хан Каджар) — основатель Коджарской династии в Иране (1794 г.), шах Ирама с 1786 по 1797 год (был убит своими слугами в Шуше после разрушительного похода в Грузию).
53
Феттах — Фатали-шах, племянник Агамамеда, Шах Ирана в 1797–1835 годах.
54
Иним — младший брат.
55
Чилим — прибор для курения, кальян.
56
Туман — персидская золотая монета.
57
Чал — освежающий напиток из сквашенного верблюжьего молока.
58
Терим — нижний решетчатый деревянный остов войлочной кибитки.
59
Талиб — ученик духовного лица.
60
Сурнай — духовой музыкальный инструмент.
61
Хаким — правитель определенной области.
62
Сарбаз — солдат регулярной иранской армии.
63
Гулам — букв. "слуга", никогда не бывает именем или составной частью имени знатного человека.
64
65
Най — музыкальный инструмент, сигнальный рожок.
66
67
Как может спящий разбудить спящего? (Перс.)
68
Аллаху акбар! — "Аллах велик", ритуальный возглас.
69
Кичи-Кала — Маленькая Крепость.
70
Сига — обычай так называемого временного брака, широко распространенный в Турции и Иране.
71
Ферман (фирман) — указ, грамота, имеющая силу закона; здесь — приказ.
72
Эстагпурылла (астагфурулла) — Да простит бог! Спаси боже!
73
Келев — букв. "с ветерком в голове".
74
Темник — начальник над тысячью воинов, тысячник.
75
Шейх-Сенган — герой многих легенд и сказок, влюбился в христианку, ради нее изменил исламу и, лишенный высокого положения, пас свиней.
76
Сират — мост, висящий над адом. Перейти по нему — а он тоньше волоса и острее сабли — может только безгрешный человек, все грешники срываются и падают в адское пламя.
Классик туркменской литературы Махтумкули оставил после себя богатейшее поэтическое наследство. Поэт-патриот не только воспевал свою Родину, но и прилагал много усилий для объединения туркменских племен в борьбе против иноземных захватчиков.Роман Клыча Кулиева «Суровые дни» написан на эту волнующую тему. На русский язык он переведен с туркменского по изданию: «Суровые дни», 1965 г.Книга отредактирована на общественных началах Ю. БЕЛОВЫМ.
В романе К. Кулиева «Черный караван» показана революционная борьба в Средней Азии в 1918–1919 годах.
Совсем недавно русский читатель познакомился с историческим романом Клыча Кулиева «Суровые дни», в котором автор обращается к нелёгкому прошлому своей родины, раскрывает волнующие страницы жизни великого туркменского поэта Махтумкули. И вот теперь — встреча с героями новой книги Клыча Кулиева: на этот раз с героями романа «Непокорный алжирец».В этом своём произведении Клыч Кулиев — дипломат в прошлом — пишет о событиях, очевидцем которых был он сам, рассказывает о героической борьбе алжирского народа против иноземных колонизаторов и о сложной судьбе одного из сыновей этого народа — талантливого и честного доктора Решида.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.