Магнат - [4]
— Алиса, — позвала Сэнди, и Алиса подняла глаза и вымучила слабую улыбку.
Сэнди присела напротив жены Люка и взяла ее за руки. От нее пахло духами, но одежда была в беспорядке.
— Извините, я не могла приехать раньше, — прошептала Сэнди, — я узнала об этом, когда уже шла программа…
— Мы расстались с ним два дня назад, он был тогда в ванной, — с безнадежной тоской и несколько путанно заговорила Алиса, как обычно говорят люди, на которых только что обрушилось тяжелое несчастье. — Я поехала в Бостон, чтобы навестить сестру. Меня вызвали сюда сегодня утром, и я прилетела обратно, но самого перелета не помню. — Алиса посмотрела на Сэнди. — Он и сейчас у меня перед глазами, как в тот последний момент, когда мы расставались: большой и волосатый, под душем, весь в мыле… Не могу поверить…
Она разразилась глухими рыданиями. Сэнди придвинулась поближе к Алисе и заслонила ее от остальных. Все тело женщины содрогалось от плача.
Когда она немного успокоилась, Сэнди спросила:
— Полиция напала на след?
Алиса покачала головой:
— Нет. Кто-то проник в квартиру и копался в вещах. Думаю, нападение застало Люка врасплох. Мне сказали, что ему нанесли десять или двенадцать ударов ножом и он умер от потери крови. Уже мертвого, его обнаружил наш сосед и сразу же сообщил в полицию.
Алиса находилась в состоянии аффекта и, начав говорить, уже не могла остановиться. Сэнди встала, и это заставило Алису замолчать. К ней подошел мужчина в очках и сказал спокойным, но мрачным голосом:
— Я брат Алисы, Говард. Хорошо, что вы пришли. Вы не могли бы оказать услугу моей сестре?
— Да, конечно.
Говард достал из кармана пиджака сложенный вдвое конверт:
— Люк дал это Алисе, чтобы она незамедлительно передала Дену Арлену, если… если что-нибудь с ним случится. Все бумаги и вещи Люка из квартиры исчезли, поэтому мы думаем, что ограбление не было случайным. Оставить Алису в таком состоянии и поехать на студию мы не можем. Вас не затруднит проследить, чтобы это попало в руки мистера Арлена?
— Да, разумеется, я передам ему конверт из рук в руки.
Сэнди взяла конверт и положила его в сумочку. Затем она простилась с Алисой и спустилась на лифте вниз. Она стояла на улице в голубой тени за стеклянной дверью отеля, пытаясь привыкнуть к слепящему солнечному свету. Улица была забита транспортом, и Сэнди пошла пешком, наклонив голову, чтобы защитить лицо от резкого, обжигающего ветра. Она понимала, что Люк Эвери не хотел бы, чтобы тайна его смерти осталась нераскрытой, но у нее не хватало ни душевных, ни физических сил, чтобы самой попытаться провести расследование.
Дожидаясь, когда загорится зеленый свет, Сэнди достала из сумочки конверт. Он не был запечатан. Она достала из него листок, на котором рукой Люка Эвери было написано: «Все бумаги Ли Коннери находятся вниз по ручью. Доказательства неопровержимы, хотя и ошеломляющи. Убийство — финал моей сюиты!»
Ветер бил Сэнди в лицо, и она взяла такси. Ее сердце учащенно билось, а пальцы дрожали, когда она положила листок обратно в конверт, а конверт в сумочку. Она никак не думала, что ставки могли быть столь высоки, и уже приняла решение не отдавать этот документ Дену Арлену. Ли Коннери был блестящим, популярнейшим политиком и наследником целой династии государственных деятелей, который погиб в загадочной авиационной катастрофе в Африке десять лет назад. Это произошло как раз тогда, когда ему оставалось сделать только шаг, чтобы стать президентом Соединенных Штатов. Его смерть посчитали самоубийством, так как Коннери был болен раком, а этот факт обнаружился только после его смерти.
Бумаги Люка не были похищены, он их надежно спрятал. Таким образом, Алиса и Говард оказались правы: смерть Люка не была случайной. Кто-то хотел прекратить расследование обстоятельств смерти Коннери.
Испуганная, в каком-то странном возбуждении, Сэнди возвращалась на студию.
Глава 2
Добраться до тайного лагеря у подножия гигантского горного массива можно было только самолетом. Проходимые для транспорта дороги обрывались за много миль до пустынной гористой местности, в которой укрывались каменный дом и деревянные бараки. Труднодоступность была одним из достоинств этого убежища, и люди, которые проходили подготовку в лагере, могли заранее узнать о прибытии гостей, услышав шум авиационных двигателей.
Покашливание и жалобное завывание двухмоторного самолета разорвали тишину сухого воздуха, пронизанного яркими солнечными лучами. На широкой полосе серовато-коричневой земли стоял крепкий мускулистый человек в широкополой шляпе и, прищурив глаза, изучал бескрайнее пространство голубого неба. Мужчина был обрит наголо и загорел до того, что его тело было цвета земли. Низко на бедре у него висела кобура с пистолетом. Он задумчиво жевал табак.
Сверкнув в солнечных лучах серебристым телом, самолет выдал свое присутствие.
— Джек! — позвал загорелый атлет, и другой мужчина быстрым шагом направился к нему из каменного дома.
Атлет задрал вверх подбородок:
— Это, должно быть, репортер из газеты. Как у нас дела?
— Все о'кей, Пинки, — ответил мужчина, которого называли здесь Джеком, но это был Гейб Меррит. Мужу Сэнди было тридцать семь лет. С крепкими мускулами и обросшим бородой лицом он, как и другие мужчины в этом лагере, немного смахивал на бандита с большой дороги, но выражение его загорелого лица и глаза выдавали тайную боль.

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.

Общая жизнь - дело не простое. Но если ты живешь с человеком, которого ненавидишь, то жизнь превращается в ад. А если этот сожитель - сексуальный красавчик, то ты просто обязана его совратить и что из этого выйдет? Придется стать друзьями. Но эту пару друзьями назвать тяжело. Секс - это единственное общее между ними. Но они называют себя так. Секс и не более – это девиз их отношений. Где они ЭТО только не делали. Единственное место, где этого не произошло - это спальня родителей, и то не факт... .

История о застенчивой, скромной и неуверенной в себе девушке по имени Гризли Браун, которая всегда славилась одиночкой как в школе, так и в собственной семье. У нее не было друзей, она не верила в любовь и постоянно проводила время наедине с собой. Однажды к ней в класс приходит новенький Хайден Бартлет, который отличается поведением от других людей в ее окружении, и который в силу жизненных обстоятельств … полностью изменит ее жизнь.

История любви Уиллема и Эллисон тронула сердца читателей во всем мире. Герои провели вместе лишь один день, а потом расстались по трагической случайности – случайности, которая может свести их вновь.«Только один год» – история, рассказанная Уиллемом. Он снова играет в театре и делает все, чтобы однажды стать профессиональным актером. Но ни интересная работа, ни новые знакомства, ни перемена мест не помогают ему забыть девушку, с которой он провел всего один день. Ведь судьбу не обманешь. А она, похоже, разлучила их с Эллисон только для того, чтобы проверить их чувства… И однажды подарить им шанс снова быть вместе – пусть лишь на одну ночь.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.