Магия страсти - [14]

Шрифт
Интервал

Чанс смотрел на ее стройную фигурку, гордо вскинутую голову, вздернутый подбородок, и поток бранных слов вырвался из его уст. Услышав это, Тод и Ленни удивленно раскрыли рты.

Когда Фэнси вошла в дом, где ей предстояло теперь жить, она остановилась в изумлении. Комната, в которой она оказалась, судя по всему, должна была быть кухней, но почему-то оказалась совершенно пустой: ни стола, ни стульев – ничего, кроме плиты. Подойдя к шкафам, стоявшим у стены, и отворяя одну за другой дверцы, она обнаружила лишь пустые полки.

Затем Фэнси обошла весь дом. Ленни и Тод следовали за ней, и шаги их гулко отдавались в пустынных комнатах. И только в одной из них имелась мебель: Кровать, шкаф и ночной столик, на котором стояла керосиновая лампа с черным от копоти стеклом. На кровати, небрежно накрытой клетчатым покрывалом, лежал матрац, края которого неровно свисали чуть ли не до пола.

– В этом доме нет мебели, – сказал Ленни, указывая на очевидное.

– А где же мы будем спать? – спросил Тод. – На кухне даже печи нет, на которой готовят, а я очень проголодался.

– Знаю, милый. Я тоже голодна. – Фэнси обняла мальчика за плечи. – Ручаюсь, что Ленни приготовил целый горшок тушеного мяса, которое ждет тебя в нашем маленьком доме.

Она улыбнулась двоюродному брату, и тот с готовностью кивнул головой, подтверждая ее правоту.

– Я готовил его на медленном огне, как ты меня учила.

– Хорошо. Пойдемте, мальчики, отсюда. Нам нужно поесть.

Чанс сидел возле дома на пенечке, ожидая, когда все трое появятся на пороге. Он предполагал, что Фэнси очень разозлится. Только десять минут назад до него дошло, что его большой дом не приспособлен для проживания в нем семьи. В своих стараниях добиться того, чтобы племянник жил вместе со своим дядей, Доусен забыл обо всем остальном.

– Послушай. – Он поднялся, увидев решительно направлявшуюся к нему Фэнси. – Я знаю, что дом пуст. Но пока привезут мебель, ты можешь спать на кровати, а мы с мальчиками устроимся на полу. А поужинать можно в столовой. Зеб отличный повар. Голодными мы не будем.

Эти предложения не удивили девушку. При других обстоятельствах, если бы они были в дружеских отношениях, можно было бы так и поступить. Но в том-то и дело, что отношения их были далеко не дружеские, и она не собиралась перетаскивать свои вещи в этот пустой дом, разве что за исключением сковородки. Вряд ли они уживутся здесь все вместе, поэтому, скорее всего, уже через месяц снова придется переносить вещи назад, в свой дом.

– Я не собираюсь перебираться сюда с вещами, – произнесла она, указывая пальцем на самый большой дом в поселке. – Тем более, что в ста ярдах отсюда имеются две удобные постели, а на плите нас ждет горшок с мясом. Я и мальчики будем жить там, пока ты не купишь все необходимое в свой пустой амбар.

– Тебе не придется долго ждать. – Чанс уступил, понимая, что эта злюка абсолютно права. – Завтра же я отправлюсь на пароходе в Сиэтл и куплю все, что нужно.

– Хорошо.

Фэнси подтолкнула Тода и Ленни к тропинке, ведущей к ее маленькому дому.

– После того, как мы поедим, я составлю список всех необходимых вещей. Надеюсь, – добавила она с ехидной улыбкой, – у тебя хватит денег, чтобы оборудовать дом как следует и сделать его удобным для твоего племянника.

– Не беспокойся об этом, мисс Кошка. Чанс посмотрел на нее сверху вниз.– Составляй свой чертов список!

Фэнси взглянула на него из-под опущенных ресниц. Внешне он выглядел спокойным, но она догадывалась, что внутренне он весь клокотал от гнева. И она не смогла удержаться, чтобы напоследок еще раз не уколоть его:

– Думаю, мне стоит поехать вместе с тобой. Подняв на Доусена свои большущие синие глаза, она с притворной озабоченностью добавила:

– А то еще, чего доброго, надумаешь, будто половина того, что я включу в список, не нужна.

И прежде чем он успел что-то ответить, она быстро повернулась и пошла прочь, еле сдерживая смех.

Чанс стоял и безмолвно смотрел ей вслед, в то время как хотелось догнать ее, схватить и трясти до тех пор, пока самодовольная улыбка не исчезнет с ее лица. Но это настроение очень быстро сменилось другим. Не успела Фэнси войти в дом и закрыть за собой дверь, как его мысли устремились совсем в ином направлении. Захотелось стиснуть эту девушку в своих объятиях и целовать, целовать ее насмешливые губы.

Но вместо этого Доусен, нахмурившись, решительной походкой зашагал в столовую. Невыразимое отчаяние охватило его. Понятно, что одними поцелуями он все равно бы не удовлетворился. Только полное обладание этим необыкновенным существом по имени Фэнси смогло бы сделать его счастливым. И Чанс уже начал опасаться, что совершил самую большую ошибку в своей жизни, настояв, чтобы они жили все под одной крышей. Похоже, ему теперь и дома придется находиться в состоянии постоянного возбуждения.

Прежде чем войти во владения Зеба, он постоял некоторое время на пороге, успокаиваясь, так как от зорких глаз старика обычно ничего не ускользало.

– Зеб, – произнес Чанс, входя на кухню и усаживаясь за длинный стол, – ты знал, что этот Ленни, который живет с Фэнси… не совсем взрослый, что умственно он примерно соответствует возрасту моего племянника?


Еще от автора Нора Хесс
Горная роза

Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.


Сила любви

Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…


Вечный огонь страстей

Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.


Луна над Теннесси

Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?


Шторм

Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.


Очарование нежности

Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согла­силась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.


Рекомендуем почитать
Роза алая, роза белая

Действие романа разворачивается на фоне войны Алой и Белой розы. Король Эдуард IV, казнив мятежного родича, насильно выдает замуж его вдову - леди Моргану - за одного из своих приближенных - Ранульфа Датчанина, который пытается подчинить себе строптивую красавицу. Столкновение двух властных натур, насильно соединенных монаршей волей, готовит читателю немало сюрпризов.


Уроки любви

Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным.


Ожерелье из звезд

Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.


Дорожное знакомство

Покинув Лондон, маркиз Брум обнаружил в своем экипаже юную красавицу, переодетую в мужское платье. Как настоящий джентльмен, он не мог оставить леди в беде и привез в свое поместье. Однако наутро в его дом врывается неизвестный и, угрожая пистолетом, требует, чтобы маркиз женился на «обесчещенной» им Каре!


Подлинная история графини де Ла Фер

События книги «Три мушкетера» А. Дюма рассказанные от имени милледи, видение событий её глазами. К тому же в книге немного изменены события, Констанцию она не отравит, да и с дʼАртаньяном они в конце концов помирятся.Читается легко, захватывает с первых страниц.


Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…