Кашлянув, пограничник полистал паспорт.
— Вы много путешествуете?
— Да. — Посадки и вылеты из аэропортов Европы и Ближнего Востока она совершала почти ежедневно. — Я — коммерческий пилот.
— Понятно. — Он задумчиво окинул ее взглядом, но отнюдь не страх был причиной ее слабости: ноги едва держали, заставляя тяжело облокачиваться на разделявшую их стойку. — Вы плохо выглядите, синьора Марлоу.
— Мне и вправду нехорошо, — призналась Энди. На бледной коже выступила испарина, а выбившиеся из-под косынки волосы прилипли к щекам и шее. Она прекрасно понимала, о чем думает пограничник, — на его месте ей в голову пришло бы то же самое объяснение.
— Должен спросить, чем вызвано ваше состояние…
— Я беременна.
Она произнесла это слово. Впервые сказала вслух. Энди убедила сестру, что устала, нуждается в отдыхе, а Пози, поскольку не могла сама вырваться, пришла в восторг от того, что кто-то поедет на виллу, посмотрит, все ли в порядке. Она даже не поинтересовалась, почему Энди не предпочла курорт, где могла бы расслабиться на всем готовом.
Первым о ее беременности узнал пограничник, который собирался спросить, не употребляет ли она наркотики.
— У меня будет ребенок, — сказала она, положив руку на живот в вечном защитном жесте и сделав шаг назад. — Меня сейчас стошнит.
Паром, на котором она прибыла из Италии, довольно сильно качало. Перед отплытием Энди заставила себя съесть бутерброд, но он оказался за бортом еще до выхода из гавани, однако спазмы желудка не прекратились. Она быстро нырнула в туалет, чтобы не опозориться. Когда немного полегчало, Энди плеснула в лицо холодной водой, убрала волосы под косынку и, глубоко вздохнув, вернулась к стойке. Офицер протянул ей паспорт с сочувственной улыбкой.
— Поздравляю, синьора.
Энди не знала, как реагировать, но он кивнул, как будто понимал ее смешанные чувства по поводу интересного положения.
— Мою жену сильно тошнило в первые дни, но потом все прошло, — сказал он. — Расслабьтесь, держите ноги повыше, когда будете греться на солнышке, и скоро вам станет лучше. Вас кто-нибудь встречает?
— Собиралась взять такси.
Офицер проводил ее до парковки, строго прикрикнул на водителя такси, который выпрыгнул из машины, чтобы взять ее вещи.
— Я велел ему ехать медленно, синьора.
Оказавшись на свежем воздухе под теплыми лучами закатного солнца, Энди нашла силы улыбнуться.
— Думаете, он услышал?
Офицер пожал плечами с легким сомнением.
— Вы не попросите его остановиться у супермаркета? Мне надо кое-что купить.
Обменявшись несколькими фразами с водителем, офицер сказал:
— Он подождет вас у магазина.
— Спасибо.
— Удачи, синьора. Наслаждайтесь отдыхом.
Энди прилегла на прохладную кожу сиденья. Водитель с преувеличенной осторожностью выехал с территории порта и вскоре остановился у небольшого супермаркета. Чувствительная к запахам, Энди быстро проскочила гастрономический отдел, набрала в корзинку самых необходимых предметов и вернулась в машину.
— Вилла «Роза»? — спросил водитель.
— Да. Только медленно, — попросила Энди. — Лентаменто. — Она употребила слово, которое услышала от офицера.
— Си, синьора, — кивнул водитель, стараясь исполнить просьбу, но хватило его не надолго.
Он был уроженцем древнего острова в Средиземном море — перекрестка морских дорог. В нем смешалась кровь греков, карфагенян и римских завоевателей, тысячелетиями владевших этой землей. Его автомобиль был колесницей. Насмешливые гудки обгонявших водителей бросали вызов мужскому достоинству.
Энди вцепилась в ремень безопасности, когда он нажал на газ, бросил машину в крутой поворот и помчался по извилистой дороге. Море мелькало за окном то справа, то слева по мере того, как они поднимались к вершине горы, где располагалась вилла «Роза».
Энди покинула Лондон в промозглый, серый день без всяких признаков весны. Сколько раз в прошлом они с сестрами переживали это чудо, когда бабушка увозила девочек из Англии на каникулах, чтобы дать передышку их матери.
Она помнила возбуждение от весеннего буйства, столь отличного от оставленного позади холода. Их встречал на изящной итальянской машине Альберто, присматривающий с женой Еленой за виллой и садом, а также служивший у Софии шофером. Он обращался с девочками как с принцессами. Их приветливо встречали экзотические цветы, коттеджи, окрашенные в пастельные тона и бледную терракоту, сверкающая бирюзовая синева моря.
Дом стоял в нескольких сотнях метров выше по склону над деревней. Само же поместье занимало участок земли, простиравшийся от морского берега до бровки леса, уходящего вверх к горному перевалу в центре острова, объявленного королем Лудано национальным парком.
Портия, старшая и более искушенная сестра Энди, шокировала всех предположением, что он сделал это по единственной причине — скрыть от посторонних глаз частые визиты к любовнице.
Какими бы ни были мотивы, но распоряжение короля спасло от коммерческой эксплуатации эту часть острова, в отличие от восточного побережья, густо застроенного сетью приморских отелей.
Узкая дорога резко поворачивала перед последним подъемом. Детьми они спорили, кто первый увидит бледно-розовые стены виллы «Роза», черепичную крышу, французские окна, открытые в сад, спускавшийся вниз к скрытому от глаз гроту. Все это так отличалось от их дома в Англии.