Магия крови - [25]

Шрифт
Интервал

– Я отдам ему после обеда. А пока мы пойдем пройдемся.

– Мы? – удивился Гарри.

– Ты не должен выходить из школы в одиночку. Тем более сейчас, – Снейп слегка скривил губы, и Гарри не мог понять, означает это симпатию или отвращение. – Собственно, именно поэтому я вообще пошел тебя искать. Ну что, ты собираешься гулять или уже полностью насладился своей маггловской отравой?

Гарри заколебался. Погулять, конечно, неплохо, но стоит ли делать это сейчас? Да и грызущий ужас от непрочитанной газеты много хуже злости, которую он испытает после чтения. Он глубоко вдохнул.

– Вообще-то я проголодался. Может, я поем, потом прочту, а потом уже пойду гулять и все такое? – Гарри постарался улыбнуться, но губы не слушались. Обвинения в убийстве дяди он точно не ожидал.

– Договорились, – кивнул Снейп. – Но я настаиваю, чтобы ты зашел к мадам Помфри. И не переедай.

– Не переедай? – возмутился Люпин. – Гарри, да ты и так худой как щепка.

– Его морили голодом, Люпин, – возразил Снейп. – Мальчику нужно соблюдать диету, по меньшей мере, еще несколько дней.

Глава 11. Общественное мнение.



Они решили сперва зайти в больничное крыло, и мадам Помфри осмотрела Гарри со своим обычным видом озабоченного неодобрения. Когда мальчик пожаловался, что чувствует себя так, словно несколько часов играл в квиддич на сильном ветру, медсестра провела палочкой вдоль его тела и объявила, что у него легкое растяжение всех связок. Гарри сказал, что не может объяснить причину этого, и Помфри ему, конечно, не поверила.

– Ох уж эти дети, – причитала она.

Закончив осмотр, Помфри велела ему есть маленькими порциями шесть раз в день в течение ближайших нескольких суток, а потом вернуться к привычному режиму питания, но еще где-то неделю не увлекаться слишком калорийной пищей. Наконец она отпустила его, строго-настрого наказав вернуться завтра для повторного осмотра.

Вернувшись в комнаты Снейпа, Гарри съел овсянку с молоком и пару бананов, принесенных эльфами с кухни, и выпил заваренный Снейпом чай. Снейп читал газету, время от времени отхлебывая из чашки, и все больше выходил из себя.

– Ну как, из меня снова сделали неуравновешенного психа? – как можно небрежнее спросил Гарри.

– Что? А, ну да, – нахмурился Снейп. – На этот раз тут по большей части омерзительно слащавые причитания и какие-то нелепые подробности о том, как с тобой плохо обращались магглы. По мнению автора, неудивительно, что ты свихнулся, – он встал и швырнул газету на стол. – Прочти. Оставайся здесь, а мне надо поговорить с директором.

– А меня это не касается?

Снейп обернулся уже у выхода.

– Нам надо поговорить о тебе , Гарри. Когда мы захотим поговорить с тобой, мы тебя позовем. А теперь читай газету и никуда не выходи .

Заголовок гласил: «Гарри Поттер – убийца магглов?» Дальше шла сама статья.


Гарри Поттер, в течение долгого времени считающийся единственной надеждой магглов и магглорожденных волшебников, наконец отверг маггловский мир. Вчера вечером работники Министерства были потрясены известием о том, что над домом Дурслей, единственных родственников Поттера, появилась Черная Метка. Ужас перешел в шок, когда прибывший на место происшествия аврор обнаружил, что дядя Поттера пал жертвой Непростительного заклятья, а сам Поттер бесследно исчез. Имущество его также не найдено, и это позволило заключить, что Мальчик-Который-Выжил покинул дом по собственному желанию.

«Тетя и кузен Поттера погибли в дорожном происшествии за несколько минут до нападения, – заявил представитель Министерства Перси Уизли. – Учитывая обстоятельства, мы вынуждены квалифицировать их смерть как подозрительную». Кроме того, мистер Уизли дал понять, что безобразное отношение указанных магглов к Поттеру было общеизвестным. «Ежедневный Пророк» должен отметить, что «общеизвестно» это было весьма узкому лиц.


Репортеры «Пророка» явно постарались провести объективное расследование. Статья кратко упоминала о ничем не оправданных издевательствах Дурслей над Гарри и отсылала читателей к подробностям на второй странице.

Вторая статья, подписанная Кинтией Байер, состояла из рассказов соседей и описаний дома. По-видимому, авроры магически обследовали коттедж, потому что они знали, что Гарри спал в чулане под лестницей, а потом в одной из комнат на втором этаже, причем в чулане – намного дольше. Журналистка отметила, что обе комнаты запирались снаружи, а из опросов соседей стало ясно, что те, со слов родственников мальчика, считали Гарри малолетним преступником, который большую часть года проводит в специальной школе. Тон статьи колебался между возмущением и слезливой сентиментальностью, но Гарри не мог не признать, что факты по большей части соответствовали действительности. Легче ему, правда, от этого не стало, особенно когда он дочитал до того абзаца, который мисс Байер посвятила «возмутительному издевательству, ускользнувшему от внимания опекающих мальчика взрослых волшебников».

Гарри скомкал газету и отшвырнул ее в угол.

– Ох, черт! Они используют это против Дамблдора или Уизли и обвинят тех, кто пытался хоть как-то мне помочь.

Когда Снейп вернулся, Гарри кипел от ярости. Ему хотелось сделать что-нибудь – все равно, что, лишь бы это как следует измотало его и позволило выплеснуть гнев.


Рекомендуем почитать
Хоббит, который слишком много путешествовал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поход за слезами Королевы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!