Магеллан. Человек и его деяние [заметки]
1
К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. V, стр. 484.
2
К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. XVI, ч. I, стр. 61–52.
3
К. Куниц. Магеллан, М., 1940, стр. 252.
4
Плавать по морю необходимо (лат.).
5
Арабский или индийский (лат.).
6
Счастливой Аравии (лат.).
7
Южной земли (лат.).
8
Величайший географ (лат.).
9
В зародыше (лат.).
10
Инфант (титул португальских и испанских принцев) (португальск. и испанск.).
11
Неизвестное море (лат.).
12
Пустынной Ливии (лат.).
13
Плавать по морю необходимо, жить не так уж необходимо (лат.).
14
В Париже.
15
Задним числом (лат.).
16
Счастливый обладатель (лат.).
17
Океан тьмы (итал.).
18
Сенека, Трагедии, перевод С. Соловьева, «Academia», 1933, стр. 61.
19
Новом свете (лат.).
20
Островов пряностей (исп.).
21
Девять отбились от эскадры во время бури.
22
Своими глазами (лат.).
23
Золотой Херсонес (лат.).
24
Капитаны и дворяне (португальск.).
25
Столица мира (лат.).
26
Были встречены и приняты с любовью, почтением и величием (исп.).
27
Бывший (франц.).
28
Блаженного безделья (итал.).
29
Счастливый (исп.).
30
Титул губернатора — наместника в заморских владениях Испании и Португалии (исп.).
31
Простой дворянин (португальск.).
32
Оруженосец (португальск.).
33
Дворянин-рыцарь (португальск.).
34
В зрелые годы (лат.).
35
Наисекретнейшие (исп.).
36
Что и требовалось доказать (лат.).
37
Король учредил в этом городе палату специально для заокеанской торговли, куда стекались посетители как отправлявшиеся в путь, так и возвращавшиеся (лат.).
38
Авантюристы, сорвиголовы (исп).
39
Выходцу из чужой страны (исп.).
40
«Книга Дуарте Барбосы» (исп.).
41
«Я, король…» (исп.).
42
Дражайшему и возлюбленному дяде и брату (исп.).
43
…чтобы экипаж был составлен согласно его собственным, как лица, имеющего большой опыт, желаниям (исп.).
44
Контролеры, счетоводы, казначеи (исп).
45
Изготовленных в Германии (англ.).
46
Золотой Кастилии (исп.).
47
«Вновь открытые недавно страны» (итал.).
48
Да хранит господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую команду (исп.).
49
Величиной, которой можно пренебречь (франц.).
50
Река (исп.).
51
«Залив уток» (исп.).
52
«Залив тяжких трудов» (исп.).
53
Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
54
«Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти» (исп.).
55
И как доселе просили его о милости, так и впредь умоляют о покровительстве, лобызая руки и ноги (исп.).
56
Черная гавань (исп.).
57
Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
58
Пролив (исп.).
59
Всех святых (исп.).
60
Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот! (итал.)
61
Море! Море! (греч.)
62
Написанное (пером) остается (лат.).
63
«Несчастливые острова» (исп.). Какие это острова, точно не установлено.
64
Эти народы живут в справедливости, благоденствии и умеренности, любят мир, отдохновение и покой (итал.).
65
Постный день у католиков. (Прим. ред.).
66
Косвенно (лат.).
67
Который сам во всем принимал участие (лат.).
68
Обесчещение женщин явилось, надо полагать, причиной волнений (лат.).
69
Собака (исп.).
70
По мнению и суждению, к которому они пришли, не вернется в Кастилию означенный Магеллан (исп.).
71
Среди других предметов я вручил ему писанную моей рукой книгу, изложение всего того, что происходило день за днем во время нашего путешествия (итал.).
72
Отменно прекрасная книга, где день за днем описано путешествие и страны, кои они посетили (итал.).
73
Краткое изложение книги, или извлечение из книги, представленной прибывшими из Индии людьми (итал.).
Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…
Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.
Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.
Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.
В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.
Один из величайших ученых XX века Николай Вавилов мечтал покончить с голодом в мире, но в 1943 г. сам умер от голода в саратовской тюрьме. Пионер отечественной генетики, неутомимый и неунывающий охотник за растениями, стал жертвой идеологизации сталинской науки. Не пасовавший ни перед научными трудностями, ни перед сложнейшими экспедициями в самые дикие уголки Земли, Николай Вавилов не смог ничего противопоставить напору циничного демагога- конъюнктурщика Трофима Лысенко. Чистка генетиков отбросила отечественную науку на целое поколение назад и нанесла стране огромный вред. Воссоздавая историю того, как величайшая гуманитарная миссия привела Николая Вавилова к голодной смерти, Питер Прингл опирался на недавно открытые архивные документы, личную и официальную переписку, яркие отчеты об экспедициях, ранее не публиковавшиеся семейные письма и дневники, а также воспоминания очевидцев.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Необыкновенная биография Натали Палей (1905–1981) – княжны из рода Романовых. После Октябрьской революции ее отец, великий князь Павел Александрович (родной брат императора Александра II), и брат Владимир были расстреляны большевиками, а она с сестрой и матерью тайно эмигрировала в Париж. Образ блистательной красавицы, аристократки, женщины – «произведения искусства», модели и актрисы, лесбийского символа того времени привлекал художников, писателей, фотографов, кинематографистов и знаменитых кутюрье.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.
Воспоминания видного государственного деятеля, трижды занимавшего пост премьер-министра и бывшего президентом республики в 1913–1920 годах, содержат исчерпывающую информацию из истории внутренней и внешней политики Франции в период Первой мировой войны. Особую ценность придает труду богатый фактический материал о стратегических планах накануне войны, основных ее этапах, взаимоотношениях партнеров по Антанте, ходе боевых действий. Первая книга охватывает период 1914–1915 годов. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.