Мадонна с лилиями - [14]
Изящные занавески, хотя и сшитые из дешевого материала, прекрасно гармонировали с обоями на стенах и обивкой дивана и стульев.
Маркиз огляделся, предполагая увидеть картины, но лишь более яркие пятна на слегка выцветших обоях свидетельствовали, что до недавнего времени там что-то висело.
Немного оглядевшись в помещении, он наконец внимательно взглянул на хозяйку. Маркизу показалось, что он грезит — перед ним наяву стояла «Мадонна с лилиями» Лохнера.
Она была так прекрасна, что скорее походила на мечту, чем на живого человека.
Изящные черты и огромные выразительные глаза девушки напомнили маркизу те чувства, которые он испытал, когда впервые увидел творение художника. Ему послышалось тогда, что где-то рядом звучат нежные звуки спинета.
«Чудо как хороша!» — подумал маркиз.
Девушка все так же удивленно смотрела на него. Только тут маркиз понял, что не слишком вежливо разглядывал ее, и слегка покраснел.
— Не соблаговолите ли присесть, сэр? — проговорила Сирилла.
Маркиз опустился в предложенное ему кресло, а девушка села напротив.
На ней было скромное муслиновое платье без всяких лент и украшений, но благодаря простоте покроя оно эффектно облегало изящную фигуру и очень ей шло.
Ее облик «мадонны» завораживал маркиза. Ему казалось, что он еще никогда не видел таких выразительных глаз, такого одухотворенного лица. Эту неземную красоту было даже трудно описать словами.
Наконец, понимая, что молчать дальше невозможно и что девушка ждет от него объяснений, он произнес:
— Меня зовут маркиз Фейн. Полагаю, это вы являетесь владелицей картины, якобы принадлежащей кисти Ван Дейка.
Он допускал, что она будет удивлена, но никак не думал, что удивление окрасит ее щеки таким восхитительным румянцем. «Словно солнце на рассвете», — пришло ему в голову поэтическое сравнение.
Затем на лице девушки появилось выражение испуга, и маркиз вдруг почувствовал себя так, словно причинил боль беззащитному ребенку.
Губы девушки дрогнули, но оттуда не раздалось ни звука. Подождав некоторое время, маркиз произнес мягким голосом, так ему несвойственным:
— Я узнал ваш адрес от человека по имени Соломон Айзеке. Он намеревается продать вашу картину Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому.
При этих словах Сирилла судорожно сжала руки — изящные и тонкие, достойные кисти самого Ван Дейка.
— Полагаю, вас не удивит, если я скажу, что сразу заметил сходство между мадонной Ван Дейка и мадонной на картине Лохнера — той, что Айзеке продал принцу несколько месяцев назад, — продолжал маркиз.
Сирилла в смущении опустила глаза, и ее длинные ресницы отбросили тень на щеки, ставшие вдруг мертвенно-бледными.
— Мне очень жаль… — пролепетала она дрожащим голосом.
— Если бы я не познакомился с вами, — продолжал маркиз, — то был бы так же введен в заблуждение картиной Ван Дейка, как до этого мы оба — Его Королевское Высочество и я — картиной Лохнера.
— Как это глупо с моей стороны… — еле слышно проговорила Сирилла.
— С вашей? — удивился маркиз. — Вы что, сами нарисовали их?
— О нет, конечно! — быстро возразила Сирилла. — Это папа… Но прошу вас, не гневайтесь на него! Он так болен… Боюсь, он долго не протянет!..
Было видно, что девушка очень огорчена, и маркиз как можно мягче сказал:
— Позвольте вас заверить, что в мои намерения не входит причинить беспокойство вам или вашему отцу. Я только хотел понять, как два таких разных художника, из которых один к тому же жил на полтора века позже другого, могли нарисовать одно и то же прекрасное лицо. Ведь они не могли воспользоваться одной моделью!
Сирилла вспыхнула, услышав это замечание, а маркиз продолжал:
— Прошу вас, объяснитесь. Поверьте, что мною движет не праздное любопытство — меня действительно интересует разгадка этой тайны!
Сирилла смущенно подняла глаза на маркиза.
— Я понимаю, это очень дурно… — начала она робко. — Но что оставалось делать моему бедному отцу? Мама заболела, и у нас не было денег ни на лекарства, ни на еду, ни на оплату врача… Вот почему он решился на это!
Фейн молчал, и Сирилла добавила умоляющим тоном:
— Прошу вас, поймите…
Ее отчаяние глубоко тронуло маркиза, и он ласково сказал:
— Именно для этого я сюда и приехал. Итак, начнем с самого начала. Как вас зовут?
— Сирилла Винтак…
— Ваш отец, как я понял, художник?
— Да. Его имя Франс Винтак.
— Он что, не англичанин?
— Нет, наполовину австриец, наполовину фламандец.
— Этим, без сомнения, и объясняется его поразительное мастерство. Поверьте, мисс Винтак, это не пустой комплимент. Я поражен, что такой талантливый художник прозябает в бедности!
— Я сама часто думаю об этом, — заметила Сирилла. — Но, к сожалению, его картины никто не покупает…
Увидев, что маркиз удивлен ее словами, она решила продолжить свою мысль:
— Порой мне кажется, что отец опередил время. Он стремится на своих картинах передать причудливую игру света на изображаемом предмете, однако публике, увы, больше по душе традиционная манера…
Маркиз — тонкий знаток искусства — прекрасно понял, что хотела сказать Сирилла.
— Мне бы хотелось взглянуть на работы вашего отца, — попросил он, — но прежде объясните, зачем он взялся за эти фальшивки и как ему удалось исполнить их с таким мастерством.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…