Мадам Лекринова - [18]

Шрифт
Интервал

— Мальчик мой, не бойся. Может даже я смогу тебе помочь? — Василий похлопал его по руке. — Рассказывай.

— У меня есть знакомый. Он женат и у него есть дети. Его супруга пострадала во время обрушения свода главного городского храма… В общем, месяц назад я узнал, что этот знакомый прелюбодействует, а я… А я его прикрываю, потому что не хочу, чтобы к физическим страданиям его жены прибавились и духовные. И это меня угнетает.

— Господи прости, — прошептал Василий. — Ты пробовал с ним поговорить?

— Да, однако он не считает, что это измена. Я не знаю, что мне делать. А если я расскажу его жене, то неизвестно, что с ней будет.

— А ты не сдавайся, Руслан. Найди другие слова или действия, чтобы доказать, как твой знакомый не прав. Я уверен, Господь тебя не оставит. Он даст тебе силы.

Руслан склонил голову, а отец Василий, положив на неё руку, стал читать молитву на отпущение грехов. Юноша хоть и немного, но получил облегчения.

— Благодарю, дядюшка, — улыбнулся Руслан. — Теперь я смогу немного поработать.

— Работать в такой в поздний час?

— У нас очень важное расследование, — юноша открыл папку. — Это что-то вроде домашнего задания. Пётр Иннокентьевич считает, что если перед сном долго изучать материалы дела, то ключ к ответу может даже прийти во сне.

Василий только взглянул на открытую папку, как вдруг его лицо исказилось от удивления. Руслан даже испугался, ведь у дядюшки было больное сердце.

— С вами всё в порядке? Может водички принести? — предложил юноша.

Василий же молча достал из папки копию фотокарточки мадам Лекриновой, которую сегодня сделал следователь Вахлаков. Когда же священник понял, что молчание пугает племянника, он произнес: «Эта маска… Как такое возможно?»

Глава VIII

Уже утром, когда следователь Вахлаков только приехал на работу, участок окружила толпа журналистов. Пётр распознал их ещё до того, как перешёл ту сторону улицы, где находилось здание. Мужчина, скептически хмыкнув, подумал: «Что-то они туго соображают в последнее время, раз только сегодня соизволили явиться». Когда Пётр переходил через дорогу, в его голове теплилась крошечная надежда на то, что он спокойно пройдет мимо неузнанным, однако эти иллюзии быстро уничтожил выкрик одного из газетчиков: «Это следователь Вахлаков!» В момент, когда журналисты окружили со всех сторон, следователь Вахлаков крепче сжал двумя руками свою трость, приготовившись наплевать на манеры и огреть каждого из этих стервятников, которые посмеют посягнуть на его личное пространство. А журналисты особой оригинальностью не отличались. Каждый из них задавал стандартные вопросы о деле мадам Лекриновой, пытаясь перебить криком своих коллег. Это очень сильно действовало на нервы.

— Господа журналисты! — голос следователя был настолько громким, что его можно было услышать на другом конце улицы, но зато журналисты от него притихли. — Ваш крик тайны следствия не откроет. Так что извольте покинуть территорию.

Не успели газетчики прийти в себя и начать орать с новой силой, как Пётр своей тростью растолкал журналистов, которые стояли у входа. Однако для следователя это было ещё не всё.

Уже в участке, когда Пётр поднимался по лестнице, на втором этаже ему дорогу внезапно перегородил сухопарый парнишка, чья одежда была явно велика по размеру. Он дрожащей правой рукой пригладил черные пряди волос назад, затем ею же поправил очки с круглыми линзами, а в левой руке крепко сжимал блокнот с карандашом.

— Мда… вы прям аки тараканы, — недовольно протянул следователь. — Вас шлепаешь палкой, но вы-таки не дохните. Ты как сюда попал, чудо-юдо?

— Пожарная лестница и открытое окно, — кратко объяснил журналист. — Меня зовут Алексей Бурятин. Я журналист газеты «Романобургский вестник».

— Романобург? Так значит ты явился из такой дали из-за мадам Лекриновой?

— Слава мадам Лекриновой уже вышла за пределы Александрограда. О ней теперь говорит весь остров святого Феодора. По крайне мере она одна из главных тем для обсуждения у жителей Романобурга.

— Вот как. Ну, ты мне новый город на карте не открыл, так что… — Пётр схватил Алексея за шкирку и сурово произнёс. — Сам уйдешь тем путем, которым пришёл, или мне тебя выкинуть?

— Не спешите выкидывать, господин следователь. У меня есть важная информацию. Судя по почерку, у мадам Лекриновой весьма интересный способ убийства. Но вы знали, что подобный почерк уже мелькал семь месяцев назад? — увидев намек в лице следователя на заинтересованность, журналист довольно улыбнулся. — Семь месяцев назад в Романобурге у черного входа в казино «Парижен» были найдены два мужских трупа. Их смерть наступил от кровоизлияния в мозг, при этом их барабанные перепонки были повреждены.

— Думаешь, это мадам Лекринова соизволила их убить?

— Работники казино, пред тем, как найти тела, слышали женский крик. У меня ещё много интересной информации. Мы можем помочь друг другу. Так сказать, услуга за услугу.

Такое наглое заявление вызвало у следователя Вахлакова лишь смех. Ему хватило мельком мазнуть взглядом по несуразной фигуре журналиста, чтобы сделать о нём соответствующие выводы.

— Сколько лет ты в этой профессии? — спросил, наконец, Пётр.


Рекомендуем почитать
Повесть о Ферме-На-Холме

Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.


Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Ведьмина вода

Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Большой одинокий король

Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».