Люди в голом - [44]
Однако я заметил, что с каждым выпитым бокалом литературный мэтр делался оживленнее и все чаще подавал реплики. Он начинал напоминать ребенка с замедленным развитием речи, который попал в кабинет опытного педагога-логопеда и стал делать успехи. Но к этому моменту ужин уже всех порядком утомил. Известный издатель с супругой и два журналиста вежливо откланялись. Остальные тоже собирались уходить. Посреди общего разговора, вялого и явно подходившего к концу, NN неожиданно повернулся к Эмме и что-то тихо сказал ей на ухо. Я сидел рядом с ней и на всякий случай отодвинулся, чтобы никто не заподозрил, и прежде всего высокий гость, будто я люблю совать нос не в свои дела — а я ведь и впрямь это люблю (кто ж не любит?). Эмма, заметив мои неловкие телодвижения, слушая NN, сделала мне знак рукой, подзывающий и дающий понять, что их беседа решительно не носит никакой интимности. Покивав писателю и что-то быстро по-французски шепнув ему в ответ, Эмма обратилась ко мне:
— Андрей! Тут наш гость, — она широко улыбнулась, — выразил желание погулять по городу. В компании гида ему почему-то неинтересно. Видимо, нужно что-то менее формальное. Может, вы согласитесь с ним пройтись? Завтра, например. Если у вас, конечно, есть свободное время. Знаете что, Андрей, — оживилась она, — садитесь-ка на мое место. Поговорите с ним сами. А я пока пойду к администратору, рассчитаюсь.
Я, мысленно вздохнув, подсел поближе к NN и всем своим видом выразил заинтересованность.
— Мне Эмма сказала, что у вас найдется немного времени, которое вы мне могли бы уделить? — вежливо осведомился писатель.
— К вашим услугам, — ответил я, улыбнувшись. — Можем погулять, пройтись по центру… там, где вы еще не были.
На лице моего собеседника появилось выражение растерянности.
— Сходить куда-нибудь… — неуверенно добавил я.
— Куда? — NN иронично и одновременно обреченно наморщил лоб.
— Куда хотите… Можно в Эрмитаж… Ненадолго, разумеется, — поправился я, снова встретив его ироничный взгляд. — Были уже там?
— Нет, не был, — ласково отозвался он, глядя на меня не отрываясь.
— Ну, тогда, может, в филармонию или в джаз-клуб?.. — я смущенно пожал плечами.
— Андрей! — добродушно обратился он ко мне, продолжая улыбаться. И тут только я заметил, что он сильно пьян. — Андрей!
— Да? — отозвался я.
— Пойдем туда, где девочки.
Я отпрянул от неожиданности. Последние гости, кивая нам на прощание, шли через зал мимо других столиков в сторону гардероба. Эмма стояла неподалеку, повернувшись к нам спиной, и разговаривала по мобильному телефону.
— Не стоит, — это все, что я сумел выдавить из себя.
— Почему, Андрей? — дружески спросил он. — Почему? Эрмитаж ваш этот… филармония… Все интересно. Но, — тут он громко икнул, — простите, Россия ведь не этим славится?
— А чем? — собравшись с духом, поинтересовался я.
— Девочками.
— Кто это вам сказал?
Видимо, либеральные реформы и последовавший за ними период стабильности окончательно закрепили авторитет России как страны, способной предложить миру исключительно только самые полезные вещи: нефть, газ и девочек.
— Не важно, кто, — отмахнулся NN. — Give a shit! [3] Не хотел вас обидеть. Просто мне показалось, вы не производите впечатления патриота. Знаете, — воодушевился он, — такой опыт в моем возрасте как-то стимулирует. И, между прочим, оживляет отношения с женой. Как вы думаете, о чем писал Гоген Ван Гогу?
— Мне пора, — сказал я и поднялся.
— Он ему советовал побольше совокупляться. А Ван Гог советом не воспользовался. А чем это все закончилось, мы с вами знаем. Не сердитесь, — NN взял меня за руку.
Я сел обратно на свое место и сказал вполголоса:
— В Питере это небезопасно.
— А что? — встревожился он. — Деньги могут украсть?
— Не только. У нас был случай, проститутка, уходя, прихватила с собой штаны клиента и его вставную челюсть.
NN озадаченно почесал в голове.
— И что, поймали?
— Кого? — переспросил я.
— Ну, эту проститутку?
— Кажется, да. Но штаны и челюсть клиент получал уже в консульстве.
NN поежился:
— А если по знакомству? Чтоб без проблем?
— Среди моих знакомых таких девушек нет, увы, — сказал я.
— Может быть, — согласился он, — только вот та, похоже, вас знает.
Я обернулся в ту сторону, куда он показывал.
— Вон там, — подсказывал NN, — у окна, в пластиковой короне.
Конец сказки
У окна действительно сидела девушка с нелепой пластиковой диадемой на голове и смотрела в нашу сторону. Декольтированное короткое серое платье, покрытое блестками. Губы, щедро намазанные ярко-красной помадой. Глаза, жирно подведенные черным карандашом. Было видно, что она ознакомилась с советами модных женских журналов, но при этом не уяснила главной мысли, которую они вот уже лет двадцать пытаются довести до сведения своих читательниц, особ большей частью вульгарных, которым все нужно втолковывать по многу раз: женщине, чтобы привлечь внимание двуногих существ противоположного пола, следует подчеркивать только одну какую-нибудь деталь своей физиономии, а не все сразу. Иначе у мужчины рассеивается внимание и, как следствие, пропадает желание.
Я смотрел на девушку, думал о рекомендациях гламурных журналов и одновременно пытался вспомнить, где я мог ее видеть. И тут меня осенило: «Да ведь это же Принцесса! Точно, она. Господи, почти не изменилась. Хотя, бог ее знает. Сейчас они все друг на друга так похожи. Нет, наверное, все-таки она. Подойти поздороваться? А вдруг я ошибаюсь? Неудобно получится. Может, по имени позвать? Да я ведь имени ее толком не знаю. Когда-то знал, а потом забыл. Принцесса и Принцесса. Ее по имени у нас никто и не называл…»
В новом романе Андрея Аствацатурова всё тот же герой. Городской невротик, преподаватель литературы, не слишком удачливый в любви, уже знакомый нам по книгам “Люди в голом”, “Скунскамера” и “Осень в карманах”, приезжает в Лондон, где его втягивают в комичную детективную интригу. “Мир абсурден, странен, иррационален, анекдотичен, как и существа, его населяющие. Все мы – немного пеликаны, красивые в полете наших фантазий, и смешные на земле” (Андрей Аствацатуров). Книга содержит нецензурную брань.
Новая книга Андрея Аствацатурова продолжает линию, намеченную им в дебютном романе «Люди в голом». Автор ведет читателя в путешествие по Ленинграду-Петербургу, делая короткие остановки в тех местах, где проходили его детство и юность. Воспоминания переплетаются с жизнью за окном, академические знания становятся частью повседневности. Аствацатуров — великолепный рассказчик, «русский Вуди Аллен», чьи короткие скетчи и литературные анекдоты, случаи из жизни и зарисовки с натуры не раз заставят вас рассмеяться.
Андрей Аствацатуров – автор романов «Люди в голом» и «Скунскамера». Лауреат премий «НОС», «ТОП 50. Самые знаменитые люди Санкт-Петербурга», финалист премии «Национальный бестселлер». Новая книга «Осень в карманах» – это истории из жизни обаятельного и комичного интеллигента в четвертом поколении. Книга открывается веселыми анекдотами, немного грустными сценами детства, но затем неожиданно погружает читателя в ритмичный мир современного города с его суетой и страстями. Здесь, на фоне декораций Санкт-Петербурга и Парижа, в университетских аудиториях, в лабиринтах улиц, в кафе и гостиницах среди нелепостей повседневной жизни городскому невротику в очках доведется пережить любовную драму, которая изменит его жизнь.
В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.
Автор книг прозы “Люди в голом”, “Скунскамера”, “Осень в карманах” в этом сборнике предстает в иной ипостаси – как филолог, блестящий эссеист. Десять “опытов прочтения” английской и американской литературы погружают в мир Сэлинджера, Апдайка, Генри Миллера, Фолкнера, Голдинга… Андрей Аствацатуров открывает малоизвестные подробности биографии авторов, предлагает фрагменты текстов в оригинале, тут же дает перевод, мастерски анализирует детали, показывая, что именно делает из писателя – мирового классика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!