Люди – книги – люди. Мемуары букиниста - [49]

Шрифт
Интервал

Старые книги по искусству не пользовались большим спросом, за исключением альбомов тех художников, которые не входили в серии или вообще редко встречались: например, Бёклин, Бердслей или Муха. Зато в отделе стопками лежали старинные журналы, ценою в один рубль, освещавшие художественную жизнь рубежа XIX–XX веков. Там же можно было встретить издания по прикладному искусству разных лет и даже современные модные журналы и каталоги, которые пользовались бешеным спросом. До поры до времени они на прилавках не появлялись, потому что мы их сбывали исключительно своим знакомым, ну а потом их количество стало превышать спрос, и они стали появляться на прилавке.

В отделе искусства лежали также и несколько папок с гравюрами разного качества. Здесь могли встретиться и отдельно напечатанные листы, и гравюры, выдранные из книг, и литографии, и гравированные планы садов и парков – в общем, что угодно. Стоили они сравнительно недорого, но среди них вряд ли были какие-то шедевры. Больше всего мне запомнилась цветная гравюра довольно большого размера, на которой был запечатлен Людовик XIV, укрывающий мадемуазель де Лавальер своей шляпой от дождя. Кто читал описание этой знаменитой сцены у Дюма, тот помнит. Эта гравюра стоила рублей 200–250 – для меня в то время сумма непомерно большая – иначе бы сейчас эта гравюра красовалась бы на стене в моей квартире.

И в заключение могу добавить, что там же, в отделе искусства, находилась художественная литература на польском, испанском, португальском, итальянском и скандинавских языках. Происходило это потому, что до поры до времени весь торговый зал представлял собой один отдел, и деление на отделы технической, художественной литературы и книг по искусству было чисто условным. Просто именно в отделе книг по искусству нашлось для них место. Никакой погоды нам эти издания не делали и мирно сосуществовали в этом углу у окна с классиками марксизма-ленинизма на всех мыслимых и немыслимых языках (разумеется, советского издания).

Кстати сказать, вся эта иностранная мешанина вызывала постоянное раздражение у всяких инспекторов и проверочных комиссий, время от времени забредавших в наш магазин. Их злило и сбивало с толку то, что расстановка книг в нашем магазине никак не соответствовала знаменитой ЕСКЛ (Единой схеме классификации литературы), которой так гордились её создатели. Согласно этой классификации, любая рубрика, будь то «Физкультура и спорт» или «Транспорт и народное хозяйство», начиналась с произведений классиков марксизма-ленинизма. Всё, что господа Маркс, Энгельс и Ленин изрекали по данному вопросу, выносилось вперёд, а потом уж следовали книги, посвящённые собственно этой теме. Если же они, по недоразумению, не успели ничего сказать, то всё равно следовало притянуть за уши любое из их высказываний или даже придумать что-нибудь за них – этого требовала советская идеология. Расстановка наших книг в магазине в чём-то соответствовала этой чёртовой ЕСКЛ, а в чём-то нет. Когда эти инспекторы и члены комиссий начинали учить нас жить, мы им в два счёта доказывали, что все их рассуждения – полная бессмыслица. Те злились, но поделать ничего не могли. В нашем магазине языковой принцип расстановки книг продолжал превалировать над идеологическим, и мы тихо радовались тому, что хоть в таком малом деле здравый смысл выходил победителем.

Глава 18. Как обокрали библиотеку моей «альма матер»

Я обещала рассказать историю, в которой определённую роль сыграли издания Альда Мануция, Бодони, а также «Гран Ларусс» – многотомный толковый словарь французского языка. Для этого следует сделать небольшое отступление.

Как уже говорилось, в магазин я поступила после окончания Московского полиграфического института, отделения книговедения при редакторско-издательском факультете (РИФ). Моим самым любимым преподавателем и нашей «классной дамой» был Александр Алексеевич Говоров, известный многим как автор исторических романов. Нам он преподавал историю книги и книжной торговли. Когда я называю Говорова нашей классной дамой, я нисколько не шучу и не преувеличиваю: он был деканом нашего отделения (потом и факультета) и заботился о нас не меньше, чем любая из классных руководительниц в школе о своих учениках, а то и больше. Он был женат вторым браком на нашей сокурснице Люсе Виноградовой, и у них был сын. Несмотря на то, что мы уже давно окончили институт, мы продолжали поддерживать отношения и так или иначе были в курсе дел друг друга.

Надо сказать, что наша кафедра была многим обязана трудам и стараниям Александра Алексеевича. Постепенно наше отделение при РИФе стало самостоятельным факультетом, а Говоров стал заведующим кафедрой. При кафедре он сумел за короткое время собрать неплохую библиотеку, посвященную истории, экономике и организации книжной торговли.

Сейчас же мы перенесёмся в субботнее утро мая-июня 1976 года. Было около двенадцати часов утра. Как это часто случалось, я сидела на покупке одна, предвидя очередной тяжёлый рабочий день (см. главу «Субботний придурок с чемоданом»), как вдруг зазвонил телефон. Я сняла трубку, произнесла своё обычное заклинание «алло, магазин» и услышала раскаты хорошо знакомого мне глубокого баритона: «Здравствуйте, Татьяна Львовна! Как поживаете?» Я тут же узнала голос Александра Алексеевича и жизнерадостно ответила: «Спасибо, очень хорошо. А вы как поживаете?» «Очень плохо, – ответил Говоров. – Нас обокрали». «Как так?» – завопила я. «А вот так: сегодня ночью ограбили нашу библиотеку в институте. Татьяна Львовна, я вас прошу: среди украденных книг был семнадцатитомный «Гран Ларусс», одна «альдина» и один «Бодони». Если вам их принесут, сообщите, пожалуйста, только…» «Уже принесли», – прервала его я. Говоров на секунду умолк, а потом выпалил: «Кто?» Я назвала имя. Говоров снова помолчал, потом протянул: «Поня-я-тно». «Александр Алексеевич, – сказала я, – вы не волнуйтесь, я их не купила, а взяла на сохранную расписку. Если ещё что-то принесут, я тоже возьму только на сохранную. Он намекал, что у него ещё кое-что есть, и спрашивал, можно ли это принести». «Хорошо, я вам ещё попозже позвоню», – сказал Говоров и положил трубку.


Рекомендуем почитать
Вера Дулова. Воспоминания. Статьи. Документы

Имя В. Г. Дуловой является символом высочайших достижений арфового искусства 20 века не только в нашей стране, но и во всём мире. Настоящая книга посвящена её педагогической деятельности. В ней собраны воспоминания учеников Веры Георгиевны, композиторов, с которыми она сотрудничала, и зарубежных коллег, а также представлены документы из личного архива, фотографии.


Воспоминания

Книга воспоминаний художника Аристарха Лентулова, одного из основателей объединения «Бубновый валет», яркого представителя русского авангарда начала XX в., — первая полная публикация литературного наследия художника. Воспоминания охватывают период с 1900-х по 1930-е гг. — время становления новых течений в искусстве, бурных творческих баталий, революционных разломов и смены формаций, на которое выпали годы молодости и зрелости А. В. Лентулова.Издание сопровождается фотографиями и письмами из архива семьи А. В. Лентулова, репродукциями картин художника, подробными комментариями и адресовано широкому кругу читателей, интересующихся русской культурой начала — первой трети XX в.


Линии Маннергейма. Письма и документы, тайны и открытия

Густав Маннергейм – одна из самых сложных и драматических фигур в политике XX века: отпрыск обедневшего шведского рода, гвардеец, прожигавший жизнь в Петербурге, путешественник-разведчик, проникший в таинственные районы Азии, боевой генерал, сражавшийся с японцами и немцами, лидер Белого движения в Финляндии, жестоко подавивший красных финнов, полководец, противостоявший мощи Красной армии, вступивший в союз с Гитлером, но отказавшийся штурмовать Ленинград… Биография, составленная на огромном архивном материале, открывает нового Маннергейма.


Мои годы в Царьграде. 1919−1920−1921: Дневник художника

Впервые на русском публикуется дневник художника-авангардиста Алексея Грищенко (1883–1977), посвящённый жизни Константинополя, его архитектуре и византийскому прошлому, встречам с русскими эмигрантами и турецкими художниками. Книга содержит подробные комментарии и более 100 иллюстраций.


Он ведёт меня

Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.


Джованна I. Пути провидения

Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.