Любой ценой - [60]
Одного стола, разумеется, недостаточно, трое его запросто одолеют.
В углу стояли пластиковые ящики с хлорными обеззараживающими таблетками. Джеб и Малоун начали их таскать и ставить на стол — вот все, что они могли сделать.
Наконец они выскочили к бассейну. По навесу барабанил дождь. С пистолетом наготове Малоун лихорадочно рассматривал местность. Лужайка, конюшня, теннисный корт, силуэты холмов в тумане. Слева виднелось охваченное пламенем здание базы. Единственное место, где можно укрыться, — это конюшня.
Он подал знак Джебу и Сиене, и они побежали направо к воротам. Вначале, пока одежда не намокла, дождь казался благом. Но очень скоро рубашка и джинсы прилипли к телу. Стало зябко.
Несколько раз Малоун поскользнулся, едва не потеряв равновесие. На ботинки налипла грязь. Они продолжали бежать по лужам в надежде, что сквозь серую пелену дождя со стороны горящего здания или бассейна их не заметят. Контуры конюшни становились все ближе.
И вот наконец они уже там. Как Малоун и предполагал, конюшня уже давно не использовалась. Прицеп для перевозки лошадей был весь покрыт ржавчиной. В стойлах — их было двадцать, по десять с каждой стороны, — ничего, кроме пыльного сена и паутины.
Приоткрыв дверь, Малоун напряженно наблюдал за ведущей от бассейна дорожкой, одновременно проверяя обойму пистолета. В шестнадцатизарядной «Беретте» калибра девять миллиметров (именно такой табельный пистолет был у Малоуна на военной службе) оставалось девять патронов.
— Ты их видишь? — спросил Джеб.
— Пока только одного, — отозвался Малоун. — Движется в нашем направлении. Видно, они разделились и будут подходить к нам с трех сторон.
Джеб вытащил пистолет.
— Пойду встречать гостей у дальней двери.
— А я полезу наверх. — По приставной лестнице Сиена ловко взобралась на сеновал.
— Вижу одного, — подал голос Джеб. — Но стрелять пока рано, он слишком далеко.
Малоун пристально следил за своим «подопечным», который внезапно сделал рывок вправо и скрылся из виду. Через несколько секунд он появился снова и укрылся от дождя под навесом неподалеку от ворот конюшни.
Малоун прицелился.
— А вот и третий! — крикнула сверху Сиена. — Тут есть окно, и я его хорошо вижу. Он крадется вдоль стены к воротам.
— Только, ради Бога, будь осторожна, — хрипло проговорил Малоун, не переставая целиться.
— Он продолжает двигаться. — Сиена замолкла. Малоун испуганно посмотрел вверх, на сеновал. — Он подает какие-то знаки тому, который под навесом.
В этот момент в дальнюю дверь ударило несколько пуль.
— Джеб, как ты? — крикнул Малоун.
— В порядке, — отозвался Джеб. — Он, видимо, проверяет. Хочет вызвать меня на ответный огонь. Но я повременю.
И сразу же укрывающийся под навесом бандит три раза подряд выстрелил в полуоткрытые ворота конюшни, за которыми прятался Малоун. Одна пуля попала внутрь и расщепила деревянную стойку стойла сзади.
— Третий притаился за углом, — подала сверху голос Сиена. — Как будто готовится к рывку.
Наконец-то Малоун разгадал их маневр. Бандит под навесом ведет огонь, чтобы отвлечь его внимание. То же самое и тот, у задней двери. А в это время третий готовится неожиданно ворваться в конюшню.
— Тот, что под навесом, кивнул, — сказала Сиена. — Похоже, они готовы.
По передним воротам было произведено еще три выстрела, после чего Малоун сделал глубокий вдох и стремительно выскочил из конюшни. Оторопевший от неожиданности бандит под навесом не успел выстрелить. Малоун достиг угла конюшни, за которым прятался третий, упал животом в грязь и в упор расстрелял его, а затем мгновенно прикончил прятавшегося под навесом. Тот опрокинулся навзничь под градом пуль.
— Джеб, как у тебя? — крикнул Малоун, заскочив в конюшню.
— Его нет, — сказала Сиена, спускаясь вниз. — Он побежал преследовать третьего. Но у горящего здания я заметила какое-то движение.
— Похоже, люди Ластера уничтожили бандитов. Им пока не до нас. — Малоун схватил Сиену за плечи. — Понимаешь, сам Господь подарил нам этот шанс. Другого не будет. — Вдалеке у охваченного огнем здания базы сквозь мглистую атмосферу дождя виднелись неясные фигуры людей.
Сиена бросилась к нему на грудь.
— Я боюсь, что они нас снова разлучат.
— Вот и я о том же. — Малоун погладил ее по голове. — Здесь нам оставаться нельзя. Нападавшие были люди Белласара, это очевидно. Думаешь, смог бы твой муж найти нас так быстро, не имея своего человека в Управлении?
При мысли о Белласаре лицо Сиены омрачилось.
— Неужели после этого можно надеяться на защиту ЦРУ? Мы чудом избежали гибели. И на будущее тоже никаких гарантий нет. Куда бы ведомство Ластера ни попыталось нас спрятать, Белласар немедленно окажется там. — Малоун стиснул зубы. — А кроме того, им на нас наплевать. Захотят — будут держать на тюремном режиме сколько заблагорассудится. Остается рассчитывать только на себя.
Малоун взял Сиену за руку и повел к задней двери. Они вышли под холодный моросящий дождь (слава Богу, ливень прекратился) и побежали к темнеющим вдалеке деревьям.
Надо было торопиться, пока окончательно не стемнело. Малоун решил сделать круг и подобраться к автостоянке — она была расположена недалеко от входа, — чтобы попытаться угнать какую-нибудь машину, если там, конечно, что-то уцелело. Кроме того, у него в кармане лежал бумажник убитого сотрудника ЦРУ. В нем наверняка есть какие-то деньги и документы. Конечно, это все годится только на первое время, но главное — они снова были свободны.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…