Любовный поединок - [31]
Кейт внезапно охватило непреодолимое желание близости с ним.
— Я знаю, что шотландцы под килтами ничего не носят.
— Вы можете это проверить.
— Зачем?
— Тогда я предлагаю… — он покрыл поцелуями ее лицо, — убрать руку с моего бедра.
Его горячее дыхание обожгло ей губы. Кейт приподняла руку, но кончики ее пальцев все равно продолжали касаться его бедра.
— Я предлагаю сделку: вы проводите исследование и за это получаете Пантеру. Договорились? — Он немного отстранился. — Или, может быть, слово «разведка» вам нравится больше?
Рука Кейт нырнула под килт и вскоре оказалась на ягодицах Финна. Кейт ощутила легкий пушок на его коже, и от этого ее бросило в жар. Ягодицы Финна были крепкими как камень, с выемкой по бокам.
— Такие ягодицы бывают у танцовщиков… а у обычных мужчин — нет.
— Должно быть, на это повлияли уроки фехтования, — проговорил Финн, тяжело дыша. — Выпады, удары, парирование.
Кейт медленно продвигалась дальше, и вскоре ее пальцы коснулись шелковистого члена, который тут же подпрыгнул вверх, сообщая о своей готовности к близости. Ей показалось, что в темноте блеснула улыбка Финна.
— Он тверд, как мегалиты на Мэчри-Моор.От его голоса дрожь желания пробежала по телу Кейт. Она жаждала, чтобы этот член вошел в нее. И как будто прочитав ее тайные мысли, Финн задрал юбки Кейт, покусывая мочку ее уха.
— Я безумно хочу тебя…
Он полизывал ее шею, а его рука тем временем двинулась вверх, к промежности Кейт.
— Задерни балдахин, Харди! — закричала вдруг леди Сазерленд.
— Чертовы крючки и петли, — взревел Харди.
— Да порви ты их к черту!
Пока Кейт прислушивалась к крикам, доносившимся из спальни, Финн приоткрыл двери гардероба и слегка отодвинул плюшевую портьеру.
— Наш час настал, — сообщил он.
— Вы думаете, нам пора?
— Самое время.
К тому времени когда они выбрались из гардероба, Люсинда уже сняла корсет.
Финн на бегу поцеловал Кейт в губы.— Мы еще вернемся к тому, что начали, — и очень скоро.
Глава 10
Плавно покачивавшаяся карета, в которой сидели Финн и Кейт, выехала на Пиккадилли.
— Сначала вы отталкиваете меня, а потом не хотите отпускать. Ваше непредсказуемое поведение очень возбуждает, Кейт.
В окно экипажа упал свет от фонаря, и Финн увидел, что Кейт надула губки. Ему захотелось поцеловать ее.
— Вы когда-нибудь целовались с мужчиной, у которого сладкий язык? — спросил он и, достав из кармана припрятанную конфету, сунул ее в рот. — В эту игру я и Харди играли с юными девушками в доме отца.
Он обнял Кейт и заставил ее губы разомкнуться. Когда его язык проник ей в рот, Кейт почувствовала приятный вкус шоколада.
— М-м-м…
Вибрация этого звука передалась Финну. Кейт посасывала его сладкий язык, а затем вылизала внутреннюю часть его нижней губы.
— Не слишком мудро с вашей стороны было учить девушек целоваться, да еще к тому же платить им за это шоколадом.
Финн засмеялся.
— Вы правы.
— Наверное, сначала вас кто-то научил правильно целоваться, и без всяких сладостей, — продолжала Кейт. — Леди Сазерленд называет вас богоподобным.
— А что вы думаете по этому поводу? — спросил Финн, не выпуская ее из своих объятий.
Призрачный свет луны освещал его лицо с высокими скулами и большим носом.
Ее улыбка показалась Финну дразнящей.
— Я бы скорее назвала вас… вкусным.
— Ну, это относится больше к шоколаду, а не ко мне. Вы для меня — загадка, Кейт.
Экипаж снова качнулся на повороте к парку.
— Во мне нет никакой загадки, если учесть, что я с утра ничего не ела.
И как будто в подтверждение ее слов, в животе Кейт заурчало.
Финн усмехнулся.
— Слава Богу, что это произошло не в гардеробе леди Сазерленд. Иначе вы бы выдали нас.
Кейт прищурилась.
— Тихое урчание в моем пустом желудке заглушили бы крики Люсинды.
Слова Кейт часто смешили Финна. И не только потому, что она обладала остроумием, совпадавшим с его чувством юмора, но еще и потому, что Кейт нравилась ему. Эта мысль казалась Финну странной. Необычность ситуации заключалась еще и в том, что Финн жаждал спать с женщиной, которая вполне могла бы стать его другом. Такого раньше не случалось.
В районе Мейфэр Финн постучал в потолок, и кучер остановился экипаж у ресторана «Панч Боул».
— Я сейчас вернусь, — бросил он и быстро вышел из кареты.
Минут через десять Финн действительно вернулся с пакетом в руках.
— Это рыба с картофелем для одной голодной дамы, — сказал он.
Кейт сняла перчатки и открыла пакет.
— Вы будете?
— Могли бы и не спрашивать.
В течение некоторого времени они жадно поглощали рыбу и картофель. Наконец Кейт облизала пальцы и глубоко удовлетворенно вздохнула.
— Не понимаю, почему меня тянет поцеловать вас, мужчину, который постоянно меня бесит?
Финн сунул в рот последний кусочек картофеля.
— Мои губы всегда в вашем распоряжении, — заявил он.
Кейт засмеялась.
— Леди Сазерленд упомянула вашу семью. Я поняла, что у клана Ганнов сложилась особая репутация.
— Вы слышали, что нас называют главными смутьянами? Четыреста лет назад Ганны устроили беспорядки, и чтобы их утихомирить, им дали земли к северу от владений Сазерлендов. Одно время мы даже обладали титулом баронов, однако затем нас лишили его. До сих пор наша мать владеет поместьем в Хелмсдейле. Правда, от замка там осталась лишь груда камней.
Отец Фанни Грейвил-Ньюджент, известный изобретатель, трагически погиб. И что еще ужаснее, пострадало его доброе имя. А вести расследование поручено не кому иному, как Рейфелу Льюису, бывшему жениху Фанни – смелому и проницательному детективу Скотленд-Ярда! Фанни понимает: только Рейфел в состоянии помочь восстановить истину. Но стоит ли доверять мужчине, однажды уже обманувшему ее чувства? Даже если в сердце под пеплом горечи и разочарования еще теплится огонек былой любви…
В центре Лондона прогремел взрыв, и расследовать ужасное преступление поручено одному из лучших инспекторов Скотленд-Ярда умному и бесстрашному Заку Кеннеди. Он должен любой ценой найти преступников — и начинает охоту за убийцами.Любовь к красивой и серьезной художнице Кассандре Сент-Клауд, в доверие к которой Зак входит под надежной легендой, никак не соответствует планам мужественного сыщика. Однако чем дальше, тем сильнее он запутывается в сетях очарования Кассандры…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…