Любовный поединок - [11]
— Пригласи Мюриел танцевать, — шепнул Финн на ухо брату.
— А чем ты собираешься расплатиться со мной за эту услугу? — шутливо спросил Харди.Однако Финн был не расположен шутить.
— Ты прекрасно знаешь, что тебе для приличия нужно сначала потанцевать с какой-нибудь юной леди, а уж потом приглашать на танец Гвен. Не можешь же ты провести с ней все время!
Харди изобразил на лице улыбку и обратился к Мюриел.
— Я уже говорил, что вы просто восхитительны в этом воздушном платье… персикового цвета, кажется?
— Абрикосового, — с досадой промолвила Мюриел.
Однако Харди это не смутило. Он свято верил, что ни одна женщина не способна устоять перед ним.
— Он вам к лицу. У вас еще не все танцы расписаны? Надеюсь, для меня найдется местечко в вашей бальной карточке?
— Вы же понимаете, поскольку Финн здесь…
— О, я уверен, что он не станет возражать. — Харди взял Мюриел под руку. — Потанцуем?
Финн проводил брата и Мюриел взглядом, а потом переключил все свое внимание на Кейт.
— Вы великолепны в этом строгом вечернем костюме, мистер Ганн, — с улыбкой сказала она. — Только прошу вас, не ищите в моем комплименте двойного смысла. Это всего лишь…
— Всего лишь комплимент, — закончил Финн, улыбнувшись. — А как вы отреагировали бы, если бы я сказал, что никогда не видел более восхитительной женщины, чем вы в этом бледно-сливовом платье?
— Я… я бы изменила тему разговора, — промолвила Кейт, и ее густые темные ресницы дрогнули, а в глазах цвета индиго полыхнул огонь.
Финн вспомнил, какой страстью горели ее глаза в Барселоне, когда они занимались любовью.
Финн сдержанно кашлянул.
— Могу предположить, что бальная карточка прима-балерины уже заполнена?
— Для вальсов у меня еще нет партнеров. — Изумительные глаза Кейт искрились смехом. — Вы не из тех мужчин, которых интересуют другие танцы.
— Вот вы где, дорогая! — воскликнул запыхавшийся Сесил Кавендиш, барон Бёрли, подходя к ним. — Надеюсь, я появился вовремя?
Он окинул подозрительным взглядом Финна.
— Вы хотите вырвать меня из объятий мистера Ганна?
Финн усмехнулся.
— Все вальсы уже расписаны в карточке мисс Уиллоуби, — заявил он.
— И против них стоит мое имя, — парировал Сесил, подавая Кейт руку. — Пойдемте, дорогая.
Свет полдюжины висевших в зале люстр вдруг показался Финну нестерпимым. Он сунул палец за тугой накрахмаленный воротничок, который сильно сдавливал горло, и двинулся в ту сторону зала, где было менее светло. Финн наконец-то вспомнил, зачем приехал сегодня на бал. Он собирался взглянуть на драгоценности аристократов. Непременными атрибутами светского общества являются драгоценности и золотистое шампанское.
Переводя взгляд с одного декольте на другое, Финн вскоре убедился, что ему хорошо знакомы ювелирные украшения присутствовавших на балу дам. В продаже некоторых он участвовал как посредник, а другие держал в руках, проводя экспертизу и устанавливая их стоимость. Финн прогуливался по залу, держась подальше от Сесила и Кейт. Он видел Харди и Мюриел, танцевавших новый квикстеп, — быстрый танец, состоявший из прискоков и пробежек. Финна восхищала способность брата выглядеть привлекательным, даже выделывая смешные нелепые па.
Леди Леннокс тоже наблюдала за Харди, стоя в окружении подруг. Одетая в полупрозрачное воздушное платье, Гвен выглядела восхитительно. Взгляд Финна приковал к себе овальной формы алмаз, висевший у нее на шее, над глубоким вырезом. Алмаз находился в окружении своих более мелких собратьев и ниток жемчуга.
У Финна перехватило дыхание. Ожерелье являлось настоящим шедевром ювелирного искусства, а главное, он видел его впервые. Финну необходимо было взглянуть на него с более близкого расстояния.
Музыка закончилась на бравурной ноте, и Финн стал пробираться сквозь толпу к Мюриел и Харди.
Запыхавшаяся Мюриел обмахивалась веером.
— После такой сумасшедшей польки мне нужно освежиться. Прошу прощения, джентльмены.
Финн ткнул локтем брата в бок.
— Я получил большое удовольствие, — сказал Харди. — Мюриел — просто огонь. Надо еще раз пригласить ее на танец.
Финн смотрел вслед Мюриел, пока она не растворилась в толпе дам, похожей на ворох пастельных тонов шифона и кружев.
— А как пальцы на ногах? Не пострадали?
— Нужно быть великодушным к молодым леди, — со стоическим видом заявил Харди.
Финн взял его под руку.
— Мне надо взглянуть на ту побрякушку, которая висит на шее леди Леннокс, — сказал он, понизив голос, — а потом потанцевать с мисс Кейт Уиллоуби. — Финн усмехнулся. — Ты, судя по всему, в свою очередь, не прочь потанцевать с Гвен.
Лицо Харди просияло.
— Отлично, поменяемся партнершами во время танца. Где мисс Уиллоуби?
— Ее стережет барон Бёрли. Ко мне он настроен враждебно, а ты, я уверен, сможешь вырвать Кейт из его рук.
— Бёрли помолвлен?
— Сесил клянется, что он и Дафна такие же жених и невеста, как я и Мюриел.
— Интересно, а что думает по этому поводу сама Дафна?
— Она всегда нравилась тебе.
Харди передернул плечами.
— Неправда.
Оркестр заиграл вальс, и Финн взглянул на леди Леннокс. Она поймала на себе его взгляд и кивнула. Финн подошел к ней и пригласил на танец.
— «Факелы созданы, чтобы гореть, драгоценности — чтоб их носить», — процитировал Финн, не сводя глаз с ожерелья Гвен.
Отец Фанни Грейвил-Ньюджент, известный изобретатель, трагически погиб. И что еще ужаснее, пострадало его доброе имя. А вести расследование поручено не кому иному, как Рейфелу Льюису, бывшему жениху Фанни – смелому и проницательному детективу Скотленд-Ярда! Фанни понимает: только Рейфел в состоянии помочь восстановить истину. Но стоит ли доверять мужчине, однажды уже обманувшему ее чувства? Даже если в сердце под пеплом горечи и разочарования еще теплится огонек былой любви…
В центре Лондона прогремел взрыв, и расследовать ужасное преступление поручено одному из лучших инспекторов Скотленд-Ярда умному и бесстрашному Заку Кеннеди. Он должен любой ценой найти преступников — и начинает охоту за убийцами.Любовь к красивой и серьезной художнице Кассандре Сент-Клауд, в доверие к которой Зак входит под надежной легендой, никак не соответствует планам мужественного сыщика. Однако чем дальше, тем сильнее он запутывается в сетях очарования Кассандры…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…