Любовный контракт - [45]
— Принести водички, мама? — спросила Тэнди.
— Да, Тэнди, будь добра.
— Не знаю, что это со мной! — пробормотала Оливия, когда приступ потихоньку прошел.
— А я знаю. Вы беременны, вот что, — заявила Аннабел.
— Да нет, не может быть!
— Очень даже может. Я распознаю раннюю беременность, как только вижу ее. Принимать противозачаточные таблетки — все равно что произносить заклинания! Вы бездумно повторяете их снова и снова, а потом все летит за борт, смытое нахлынувшей похотью! Безопасность секса — в руце Божией, поверьте мне. Я это испытала много раз. Сначала похоть, потом презерватив. Поздравляю, Оливия, через семь месяцев вы станете матерью!
— Не говорите ничего Стюарту — пока не надо, может, это ложная тревога!
Аннабел собрала стопку грязных тарелок.
— Я не упомяну о вашей беременности даже ближайшей соседке!
Это сделала Тэнди. Она привела Стюарта из сада, ее рука крепко сжимала его запястье.
— Ты в порядке? — спросил он. — Тэнди сказала, то ты упала в обморок из-за бэби.
— О Господи, откуда у нее такая идея? Она, наверное, имела в виду Эми… — Оливия повернулась к «бэби» и мягко отняла у нее котенка. — Сейчас так жарко, Стюарт! Я немножко перегрелась, вот и все, так же как этот бедный котенок…
Перегретый и обсосанный котенок вылетел в сад, как только избавился от объятий Эми.
— Ты уверена, что все хорошо? — спросил Стюарт, внимательно взглянув на нее.
— Не беспокойся, милый. Я в полном порядке!
Он успокоился. Оливия была готова убить малышку Тэнди! Они со Стюартом присоединились к хозяевам во внутреннем дворике, имея повод для ухода в любой момент.
Когда они пришли домой — неправдоподобно рано, еще не было десяти, Стюарт сорвал с себя галстук, сбросил туфли и со вздохом облегчения плюхнулся на черную замшевую софу.
— Спасибо, милая, за невыносимый вечер. Если бы мы остались еще на минуту, я бы врезал этому Максу ван дер Кретину по морде. Что за самодовольная скотина!
— Я иду спать, — сказала Оливия. — Не забудь, ты договорился с ними насчет сельского праздника.
— Этот праздник хуже смерти… Я тоже иду спать, радость моя.
Он вскочил с софы, и Оливия вдруг вспомнила, сколько они провели на ней счастливых часов. Приложенного усилия хватило ему только на то, чтобы достать виски с содовой, потом он снова плюхнулся обратно перед телевизором.
— Кстати, — надо бы мне сказать раньше, — завтра к ланчу приедет Эштон.
— Зачем?
— Чтобы разобраться в наших текущих юридических проблемах.
— Юридические проблемы позади… Мы ведь уже купили имение. Ему следовало разобраться в земельной регистратуре до того. Эштон — зеленый новичок насчет проблем выгребной ямы или охоты на туристов, выбирающих маршрут через наши владения. Дай ему только переделать юридическую работу — и на этот раз как следует!
— Да, мэм! — Стюарт отсалютовал ее откровенности. — Я не понимал, что женился на мегере… простите, на педантке! — поправился он, когда она швырнула в него подушкой.
Оливия пошла в постель. Теперь надо думать, что приготовить к воскресному ланчу, чаю и обеду, да как следует! Хорошо бы Стюарт сказал ей пораньше… Она-то надеялась провести тихое воскресенье вдвоем с мужем, пожевывая тосты с сыром и читая воскресные газеты в двуспальной кровати с четырьмя столбиками по углам.
Эта единственная стоящая вещь из обстановки поместья была слишком велика, чтобы вытаскивать ее из хозяйской спальни, поэтому и осталась. Символ их супружеской жизни — тогда как черная замшевая софа Стюарта представляла его холостую жизнь, — она пережила и смерть старого генерала, и продажу имения. Впрочем, возраст не сказывался на ее удобстве — матрац-то был новенький.
Было бы ужасно стыдно порубить такую величественную «символическую» кровать на дрова. Но… она, пожалуй, может так поступить, подумала Оливия, если надежды на мирное решение «дровяного пути» Теодора Гривза и его туристов не сбудутся. В этом случае она задаст перцу тому, кто напросился на завтрашний ланч!
Его Оливия решила устроить попроще — на свежем воздухе и с использованием доморощенных овощей, которыми снабдила ее Аннабел.
Жизнь в поместье Мидхэрст оказалась чем-то вроде саги, которую она сама ни за что не смогла бы написать, разве что издать по чьему-нибудь заказу! Оливия зевнула, со вздохом блаженства нырнула в генеральскую кровать с четырьмя столбиками и быстро заснула, пока хозяин поместья допивал вечерний стакан виски на замшевой софе внизу.
ГЛАВА 12
Началась новая рабочая неделя. В понедельник Оливия почувствовала, что теперь ее очередь, образно говоря, ездить первым классом. Стюарт слишком долго пользовался бывшим отцовским «даймлером», без сомнения считая себя вправе на это после того, как она сама, сокращая семейный бюджет, настояла, чтобы они избавились от «роллс-ройса» с шофером фирмы «Маккензи».
Дорогой, любимый муж предложил ей пока оставаться дома, чтобы разобраться в домашних проблемах. Оливия не могла сдержать возмущения. Она покинула его крепко спящим в их двуспальной кровати, в то время как Кливер занимал замшевую софу, укрывшись пуховым одеялом. Эштон и Стюарт до рассвета пили, болтали и играли в шахматы. Она надеялась, что к ее возвращению этот «друг с четвертого курса» уберется восвояси.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.
Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.