Любовный хоровод - [13]
Гризетка. Господи, ну что тут такого. Не слыхала — и все!
Поэт. Ты что же, никогда не ходишь в театр?
Гризетка. Да нет, почему, я была тут с одним… С дядей моей подруги и подругой мы ходили в оперу.
Поэт. Гм, а в Бургтеатр ты, стало быть, не ходишь.
Гризетка. Туда мне еще никто не дарил билеты.
Поэт. Я пошлю тебе билет в ближайшее время.
Гризетка. Хорошо бы! Только не забудь. И на что-нибудь веселенькое!
Поэт. Гм, веселенькое… А на трагедию, стало быть, пойти не хочешь?
Гризетка. Не очень.
Поэт. Даже если это моя пьеса?
Гризетка. Твоя? Брось! Ты пишешь для театра?
Поэт. Позволь, я только зажгу свет. Я ведь тебя еще и не видел — с тех пор как ты стала моей возлюбленной. Ангел! (Зажигает свечу.)
Гризетка. Эй, стыдно же… Дай хоть одеялом прикроюсь.
Поэт. Потом! (Подходит к ней со свечой в руках, долго разглядывает.)
Гризетка(закрыв лицо руками). Ну, Роберт!
Поэт. Ты красива, ты сама красота, ты, может быть, сама природа, ты святая простота.
Гризетка. Ой, капает же! Ты что — не видишь?
Поэт (ставит свечу на стол). Ты — это то, что я давно искал. Ты любишь только меня, ты любила бы меня, даже если б я был разносчиком мелких товаров. В этом такая отрада. Признаться, я все не мог отделаться от некоторого подозрения… Скажи, только честно, неужели ты действительно не знала, что я Бибиц?
Гризетка. Господи, вот пристал. Ну, откуда мне знать, кто такой.
Поэт. Что есть слава! Нет, забудь все, что я тебе говорил, забудь даже имя, которое я тебе называл. Для тебя я Роберт и останусь Робертом. Да я и пошутил. (Легко.) Я вовсе не писатель, а разносчик товаров, а вечерами подыгрываю певцам в кафе на клавире.
Гризетка. Ну, совсем запутал… И смотришь как странно… Да что с тобой в самом деле?
Поэт. Это так необыкновенно — со мной такого еще и не было, крошка, прямо слезы навертываются. Эго так волнительно. Мы не будем разлучаться, да, мы будем очень любить друг друга.
Гризетка. Слышь, это правда — насчет кафе?
Поэт. Да, но не спрашивай ни о чем больше. Если ты меня любишь, не спрашивай ни о чем. Скажи, ты могла бы вырваться недели на две?
Гризетка. Как это вырваться?
Поэт. Ну, из дома.
Гризетка. Да ты что!! Как же это? А что я скажу матери? И потом, без меня у них все в доме пойдет кувырком.
Поэт. Ах, как это было бы славно — побыть с тобой вдвоем, где-нибудь в полном уединении, в лесу, на природе, недели две… А там, в один прекрасный день сказать адью и пойти каждый своей дорогой — неведомо куда.
Гризетка. Вот, уже и адью на уме! А говорил, что любишь.
Поэт. Так ведь именно поэтому. (Наклоняется к ней и целует в лоб.) Сладость моя!
Гризетка. Прижмись, а? Чего-то мне холодно.
Поэт. Ну, так одевайся — пора. Давай я зажгу тебе еще пару свечей.
Гризетка(встает). Не смотри.
Поэт. Не буду. (Отходит к окну). Скажи, ты счастлива, детка?
Гризетка. Что ты имеешь в виду?
Поэт. Вообще — счастлива ли?
Гризетка. Ну, могло быть и лучше.
Поэт. Ты меня не понимаешь. О твоих домашних обстоятельствах я уже достаточно наслышан. Я знаю, что ты не принцесса. Я о другом. О том, как ты вообще ощущаешь жизнь. Ощущаешь ли ты, что счастлива, что живешь?
Гризетка. Слышь, а гребенка у тебя есть?
Поэт(подходит к туалетному столику, подает ей расческу, долго разглядывает Гризетку). Господи, как ты прелестна…
Гризетка. Эй… не надо!
Поэт. Останься, а? Останься — я схожу, принесу чего-нибудь нам на ужин…
Гризетка. Но уже слишком поздно.
Поэт. Еще нет и девяти.
Гризетка. Ну, пожалуйста, мне правда пора топать.
Поэт. Когда же мы теперь увидимся?
Гризетка. А когда тебе хотелось бы?
Поэт. Завтра.
Гризетка. А завтра какой день?
Поэт. Суббота.
Гризетка. Ой, тогда я не могу, мне нужно к опекуну идти с младшей сестрой.
Поэт. Тогда в воскресенье… гм… в воскресенье… в воскресенье… Тут вот какое дело. Я не Бибиц, но Бибиц — мой друг. Я тебя с ним как-нибудь познакомлю. В воскресенье идет его пьеса, я пошлю тебе билет и потом заеду за тобой после спектакля. А ты мне скажешь, понравилась ли тебе пьеса, идет?
Гризетка. Слышь, эта история с Бибицем… ну, где мне, дуре, понять.
Поэт. По-настоящему я тебя узнаю только после того, как ты мне расскажешь, что чувствовала, когда смотрела пьесу.
Гризетка. Ну вот… я и готова.
Поэт. Пойдем, радость моя.
Уходят.
VIII. Поэт и Актриса
Комната в гостиной за городом. Весенний вечер, окна распахнуты, над лугами и холмами стоит луна. Великая тишина. Входят Поэт и Актриса, в руках у него свеча, которая гаснет в тот момент, когда они входят.
Поэт. Ой…
Актриса. Что такое?
Поэт. Свет… Хотя и так все видно. Смотри совершенно светло. Просто чудо!
Актриса, подойдя к окну, внезапно падает на колени, молитвенно складывает руки.
Что с тобой?
Актриса молчит.
(Подходит к ней). Что ты делаешь?
Актриса(возмущенно). Разве не видишь — молюсь!..
Поэт. Ты веришь в Бога?
Актриса. Разумеется, я не какая-нибудь серость.
Поэт. Вот оно как!
Актриса. Иди же, стань рядом на колени. Помолись и ты хоть раз. Не потускнеет от этого венец твоей славы.
Поэт становится рядом с ней на колени и обнимает ее.
Растлитель! (Встает.) Знаешь, кому я молилась?
Поэт. Богу, я полагаю.
Актриса(с издевкой). Как же! Тебе — я молилась тебе!
Поэт. Зачем же ты тогда смотрела в окно?
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.
Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.
1789 год, в Париже толпа берёт Бастилию, а в таверне «Зелёный попугай» завсегдатаи и вновь прибывшие, преимущественно представители аристократии, собираются, чтобы стать зрителями на ставшем традиционным весьма странном представлении.