Любовный экспромт - [3]

Шрифт
Интервал

Девушка у входа попросила Аманду предъявить членский билет. Прежде чем она успела достать его из кармана сумки, в дверях появился Дэниел и, подхватив Аманду под руку, увлек ее за собой, кинув на ходу:

— Не беспокойтесь. Она мой гость.

— Между прочим, у меня тоже есть членство в этом клубе. И не было никакой необходимости проводить меня как своего гостя, — недовольным тоном проворчала Аманда, когда он распахнул перед ней тяжелую дверь.

— Я просто не люблю, когда они начинают проверять пропуска, — небрежно отозвался Дэниел и подвел ее к небольшому круглому столику, стоявшему возле прозрачной стены, сквозь которую был виден бассейн. — Это неуважение к человеку!

— Она просто не знает меня и честно выполняет свою работу, — заступилась за девушку Аманда.

Едва они сели, как у столика появился официант в черном костюме с бабочкой и, почтительно наклонившись к Дэниелу, спросил:

— Что будете пить, сэр?

Дэниел вопросительно посмотрел на Аманду.

— Фруктовый сок, — попросила та.

— У нас имеется апельсиново-манговый коктейль, — предложил официант.

— Замечательно!

— А для вас, сэр?

— Виски.

Официант кивнул и отправился выполнять заказ.

— Подозреваю, ты хочешь сказать, что, будь я одета соответствующим образом, никто не стал бы проверять у меня пропуск, — решила уточнить Аманда.

Он даже не счел нужным сделать вид, что она ошибается.

— Разумеется, именно одежда делает женщину, — многозначительно изрек он.

— Женщину делает сама женщина, — не согласилась с ним Аманда.

— Деловой костюм и туфли на высоких каблуках только добавят доверия к тебе.

— Я одеваюсь так, когда иду в суд, а не в закрытый клуб, чтобы поплавать.

Дэниел скептически поджал губы.

— Что определяет содержимое твоего гардероба?

— Моя жизнь. Моя работа. Мой вкус. Точно так же как у любого другого человека.

— Но ты адвокат!

— Ты знаешь, я догадывалась об этом.

— Адвокат обычно…

— Дэниел, — резко оборвала его Аманда. — Понятия не имею, для чего ты привел меня сюда и о чем собираешься говорить, но только учти: я не собираюсь обсуждать с тобой ни свои наряды, ни свой внешний вид.

— И все же тебе стоит заглянуть в хороший магазин и записаться к парикмахеру. — Он помолчал с полминуты и вдруг неожиданно добавил: — Ты очень красивая женщина.

— И что? — начала заводиться Аманда. — Ну, давай скажи мне, что я плохо одеваюсь и не слежу за собой.

— Небольшое количество косметики тебе не помешает.

— И в этом случае у меня не станут проверять членский билет при входе в ресторан?

К ее удивлению, он не стал ни на чем настаивать, а, наоборот, улыбнулся и извинился перед ней. Она почувствовала легкое неудовлетворение оттого, что победа досталась ей слишком просто.

В этот момент к ним подошел официант со стаканом виски для Дэниела и фруктовым коктейлем для Аманды. Затем протянул каждому меню.

— Ты голодная? — спросил Дэниел, открывая свое меню.

— Нет.

— Хорошо, тогда пока ограничимся напитками.

— Чтобы не тратить зря время, давай обсудим то, ради чего ты пригласил меня сюда. Если я правильно поняла, тебя интересует вопрос, насколько законны какие-то твои действия.

Легкая тень набежала на его лицо. Устроившись поудобнее, он кивнул и словно нехотя произнес:

— Ах, да. Ну что ж, если ты настаиваешь, давай перейдем к делу. Проблема весьма деликатная.

Аманда подалась вперед и внимательно посмотрела ему в глаза. Она пыталась понять, что скрывается за его словами. Не влип ли он часом в какую-нибудь неприятную историю?

— Ты что, нарушил закон? — спросила Аманда. Дэниел вздохнул и на секунду прикрыл глаза.

— Не увлекайся своими фантазиями! Я законопослушный гражданин.

— Тогда объясни, что происходит: зачем ты устроил в середине рабочего дня секретную встречу и при чем тут я?

— Ты ошибаешься, ничего секретного нет и в помине.

— Но мы же сидим не в твоем кабинете.

— А ты бы пришла в мой кабинет?

— Нет.

— Вот видишь!

Возле них вновь возник официант

— Вы решили, что будете заказывать, сэр?

Дэниел едва повернулся в его сторону.

— Одну порцию канапе, пожалуйста.

— Хорошо, сэр.

Как только официант отошел от их столика, Аманда удивленно спросила:

— Зачем ты заказал еду?

— Кто знает, сколько мы здесь пробудем. Вдруг нам захочется есть, — спокойно ответил Дэниел.

— Судя по тому, с какой скоростью ты вводишь меня в курс дела, мы обязательно проголодаемся, — сердито прокомментировала Аманда.

Он быстро поднял стакан и отпил глоток.

— Хорошо! Перейдем к делу Мне нужно четко понять, какими правами обладают мои служащие.

— Ты говоришь о коллективном договоре между служащими компании и дирекцией?

Он кивнул.

Она устало отодвинула кресло от стола и потянулась за своей спортивной сумкой.

— Дэниел, ты прекрасно знаешь, что я не занимаюсь трудовым законодательством.

Он схватил руку Аманды и крепко сжал ее.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что не занимаюсь подобными вопросами. Моя специализация — криминальные дела, — решительно произнесла Аманда, пристально глядя ему в глаза.

Дэниел, кажется, растерялся.

— Ты защищаешь уголовников?

— Да, именно этим я и занимаюсь.

Минуту-другую Дэниел молчал, устремив взгляд куда-то вдаль. Потом опомнился и вновь обратился к ней:

— Каких именно уголовников ты защищаешь?


Еще от автора Барбара Данлоп
От любви не убежишь

Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…


Золотое предательство

…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…


Отложенная свадьба

Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…


Атака искушением

Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…


Она передумала!

У Амбер есть все, что нужно для счастья: ее жених из респектабельной семьи имеет безукоризненную репутацию и метит в сенаторы, день их свадьбы неумолимо приближается. Однако случайная встреча в баре толкает Амбер на безрассудный поступок — без вещей, без денег она летит со своим новым знакомым на ранчо в Монтану…


Держи ухо востро, дорогой!

Есть ли сердце у богатых, жестоких, красивых, успешных мужчин? Конечно, нет. Или все-таки есть?


Рекомендуем почитать
Якорь спасения

Своенравная красотка Элис Редфорд с детства умела постоять за себя. Гордость подсказывала ей своеобразный кодекс чести, следовать которому, однако, было довольно трудно, когда наступала полоса невезения. Встреча с Флойдом Ламберти крайне осложнила для нее и без того запутанную ситуацию, поставила под сомнение самые сокровенные идеалы. Неужели действительно все продается и все покупается? А дьявольское самолюбие давно подменило собой любовь?


Воплощение мечты

Встретившись спустя пять лет с мужчиной, которого любила, Мишель Паркер поняла, что чувство ее по-прежнему сильно. И это несмотря на то, что Конрад без объяснений бросил ее, фактически предал, приняв от ее отца деньги в обмен на обещание исчезнуть с горизонта Мишель. Конрад тоже все эти годы любил ее, мечта быть вместе с Мишель не уходила из его сердца. Конрад готов на все, чтобы воплотить свою мечту в жизнь, но сделать это необыкновенно трудно, ведь теперь их с Мишель разделяют не только обиды прошлого.


Снисходительный любовник

Юная Дженни Дин надеется, что ее первое в жизни путешествие станет волнующим приключением. В дороге она знакомится с обаятельным и веселым Лэрри Кэмероном, совершенно пленившим ее воображение. Возлюбленный полностью зависит от своего старшего брата Брюса, главы влиятельной семьи Кэмерон. Вскоре Дженни узнает, что Лэрри помолвлен с Грейс Ирвин, и Брюс хочет женить брата на этой своенравной красавице…


Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Под музыку страсти

Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…