Любовные цепи - [3]
К цепочке туристов, бредущих к перевалу, присоединился и Андре.
— У нашей компаньонши телосложение слабовато, — громко произнес он, рассчитывая на то, что его слова услышит и Тейви.
— Ничего подобного, — откликнулся инструктор. — Она отлично сложена, и груз как раз по ней. К вечеру это станет ясно.
— К вечеру, мой друг, она…
— В чем-то ты прав, — подхватил Скотт. — Такой поход только для опытных и выносливых людей. Ей следовало бы сначала потренироваться. Думаю, барышня не предполагала, что ее ждет. — Он взглянул через плечо на Тейви, согнувшуюся под тяжестью ноши.
— Конечно, — согласился Андре. — Если она не выдержит, мы оставим ее на первом же привале, а там ее захватят с собой егеря. Слишком велика ответственность.
Скотт многозначительно взглянул на приятеля.
— Теперь ты понимаешь, почему я не беру женщин в такие походы?
— О да, мон шер. Жаль, конечно, но понимаю. — Андре рассмеялся, вкладывая в слова чисто французский смысл.
— Ты пойдешь во главе группы, — распорядился Скотт. — Отправляйся вперед, а я буду замыкающим.
Андре отдал честь, прикоснувшись двумя пальцами к козырьку клубной кепочки с эмблемой Общества любителей альпинизма штата Колорадо, и направился в голову колонны. Если бы у Тейви было больше сил, она бы поблагодарила Скотта за то, что он прервал болтовню Андре.
Несмотря на то, что тяжелый рюкзак тянул ее к земле, она все же находила возможность полюбоваться природой. Требовалась немалая воля, чтобы оторвать глаза от тропинки, на которой то и дело попадались камни и сплетения корней.
Наступившая внезапно прохлада означала, что они вошли в лес. Стало темнее, резко запахло хвоей. Двигаться по лесу было намного труднее. Тропа начала петлять по склонам ущелья. Чувствовалась и близость снега.
До ушей Тейви донеслись громкие возгласы мужчин, восхищавшихся суровой красотой высокогорья. И неудивительно. Почти все участники похода были людьми, целыми днями просиживающими за столами своих контор. Она почувствовала, как сильнее забилось сердце и от перепада давления заложило уши, да и дышать она стала чаще, словно ей не хватало воздуха.
Казалось, прошла целая вечность, когда Скотт наконец велел сделать привал. До той минуты Тейви шагала как заведенная, механически передвигая ногами. Остановившись, она расправила спину, онемевшую от тяжести. Со вздохом облегчения расстегнула лямки и помахала затекшими руками. И тут же опустилась на землю, глубоко втягивая в себя воздух, пока дыхание не успокоилось. Остальные участники похода расположились в стороне. Кто-то со смехом спросил, жива ли она и как ей понравился переход. Она что-то недовольно проворчала в ответ и закрыла глаза.
— Тейви! — послышался голос, в котором сквозил командный тон. Должно быть, это был Скотт. — Все проголодались.
— А я нет, — тихо произнесла девушка, удивившись, что губы у нее еще шевелятся, а голос стал хриплым. — Водички бы…
— Нам нужна плитка, Тейви, — нетерпеливо прокричал Скотт. — И еще кое-что из твоего рюкзака. Кстати, тебе тоже не мешало бы поесть. — Эту фразу он произнес менее требовательно.
— Я не хочу. — Она не сдвинулась с места и не открыла глаза. — Неужели обязательно мне доставать эту проклятую плитку? Может быть, сам это сделаешь?
Испугавшись своего каприза, Тейви моргнула. Зачем испытывать его терпение? Конечно, в плитке нуждались все десять участников похода. Она с робостью взглянула на инструктора.
— Достать?
— Ну разумеется. Она же в твоем рюкзаке. — Он говорил с ней без тени раздражения, но вид у него был озабоченный. — Ты непременно должна перекусить, Тейви. Я угощу тебя такой штукой, которая мигом восстановит твои силы.
Девушка слышала, что Скотт роется в ее рюкзаке, но не пошевелилась, даже зная, что он обнаружит там ее личные вещи. Достав плитку, он, не сказав ни слова, ушел. Она перевернулась, чтобы опереться на рюкзак, но обнаружила, что и его он унес с собой.
Со стоном Тейви села и огляделась вокруг. Только-только опускались вечерние сумерки. За тронутыми золотом ветвями деревьев проглядывало фиолетовое небо. На небольшой площадке, закрытой тенью от утеса, были разбиты палатки — пять миниатюрных разноцветных шатров. Нейлоновая ткань трепетала под порывами ветра. Они казались столь маленькими, что трудно было представить, как внутри них могут уместиться люди. Без сомнения, в таком жилище нечего и мечтать об уединении. Тонкий материал, из которого были сделаны палатки, выглядел таким непрочным, что вряд ли мог защитить человека от стихии.
При любом камнепаде палатки вместе с их обитателями просто исчезнут без следа.
Тейви снова легла, подложив руку под затылок. Может, действительно остаться здесь, не искушая судьбу, отдохнуть как следует? Она подумала, что хорошо бы достать из рюкзака таблетку аспирина. Но рюкзака не было.
Она оглянулась: Скотт тащил ее рюкзак в ближайшую палатку. При мысли, что придется встать, девушку затошнило. Она поднесла кулачок ко рту, стараясь погасить рвотный позыв.
Внезапно сильный порыв ветра сорвал палатку, в которой разместились Блейк с Россом. Ветер наклонил ее сначала в одну сторону, потом в другую и поволок по земле. Разразившись проклятиями, парни пытались удержать свое жилище.
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…