Любовники поневоле - [50]
– Пятнадцать тысяч, – заявил Флеминг. Коннор вскочил.
– Пятнадцать тысяч! Это меньше, чем ваше первоначальное предложение, которое и без того было унизительным.
– Берите деньги и уходите, – сказал Флеминг.
– Я уверена, вы можете найти и более приемлемое решение, – сказала Кэт, бросая холодный взгляд на Медфорда Флеминга и улыбаясь его поверенному.
– Мне бы тоже хотелось так думать, мисс Кэтлин, – проговорил Пондер.
Коннор направился к выходу, что Кэт сочла крайне неучтивым. Чарли Максвелл предложил ей руку. Остальные тоже поднялись, когда Харрисон Пондер вдруг наклонился к Кэт и прошептал:
– Могу я нанести вам визит, мисс Кэтлин?
«Уж не собирается ли он предложить свои услуги по улаживанию дела между двумя сторонами?» – подумала Кэт.
– Да, – прошептала она, – пожалуйста. Пондер подошел к судье.
– Ваша честь, на этот раз я хочу отказаться от ведения дела, – заявил он.
– Что? Ваше устранение отбросит нас назад на несколько месяцев, – проговорил судья.
– Тем не менее, я должен отказаться вследствие… – он улыбнулся Кэт, – …столкновения интересов.
– Эта женщина соблазнила моего поверенного! – воскликнул Флеминг.
– Прошу прощения, – взорвалась Кэт. – Я ни разу в жизни не видела мистера Пондера до сегодняшнего дня.
– Вношу протест по поводу оскорбления, нанесенного моей клиентке! – закричал Чарли Максвелл. – Она ни в коей мере не заинтересована в поверенном противоположной стороны.
Пондер бросил на него самодовольный взгляд и удалился.
Флеминг злобно прошипел:
– Я буду с вами за это судиться.
– Вы и так уже судитесь, – пробормотал Коннор.
– Вот что получается, если допустить женщину в зал заседаний, – изрек судья.
Кэт позволила Чарли помочь ей надеть пальто и обменялась пристальными взглядами с Коннором. Разумеется, она и не думала поощрять этого глупого поверенного. Гордо подняв голову, Кэт проплыла мимо Коннора, в то время как Чарли семенил следом, предлагая проводить ее домой.
– Она не нуждается в провожатых, – грозно предупредил Коннор. – Мисс Кэтлин со мной.
– Всего две минуты назад вы собирались уйти без меня, – бросила Кэт через плечо.
– Вы понимаете, что это отбросит рассмотрение нашего дела в суде на несколько месяцев назад? – спросил Коннор после обеда.
– Но я здесь не при чем.
– Конечно, теперь мы можем позволить себе ждать, раз вам удалось настолько очаровать бедного Чарли, что он готов бесплатно оказывать нам услуги.
– Я этого не добивалась. К тому же, он получит процент от прибыли.
– Так вы разрешили Пондеру нанести вам визит или нет?
– Ну, конечно. Я ведь думала, что он хочет поговорить о деле.
– То же самое вы думали о Чарли.
– Чарли и разговаривает со мной о деле.
– И почему я ввязываюсь в эти идиотские споры с вами, Кэт?
– Если предъявляется идиотское обвинение, то получается идиотский спор, – нашла Кэт достойный ответ и улыбнулась Коннору.
Коннор засмеялся, и Кэт присоединилась к нему. Впервые она чувствовала себя легко с Коннором с тех пор… нет, невыносимо думать об этом. Но грех – великий разрушитель дружбы, и ей следует помнить это, когда они отправятся в путь.
ГЛАВА 11
– Не понимаю, почему Дженни меня не любит, – призналась Кэт, когда вместе с Коннором выезжала из города в легкой коляске, направляясь на рудник Шона «Первая Жила».
Коннор пожал плечами.
– Наверное, она опасается, что мы собираемся пожениться. – Он взглянул на Кэт, но та отвернулась, и нельзя было увидеть выражение ее лица. – Как только Дженни поймет, что у нас нет такого намерения, то сразу успокоится. – И снова никакой реакции со стороны Кэт. Казалось, ее гораздо больше интересовали деревянные подпорки вдоль русла реки. – Это акведук, – пояснил Коннор, – для подачи воды на гидравлические сооружения.
Кэт невидящими глазами смотрела на акведук, злясь на Коннора. «Интересно, был бы он так уверенным в себе, если бы наградил меня ребенком?» – подумала она. Кэт знала, что ребенка не предвидится, и нет причин беспокоиться по этому поводу.
– Что это за нагромождения камней? – удивленно спросила она. Теперь, когда снег растаял, пейзаж оказался испещренным неприглядными обломками скал, как будто Бог от скуки собрал камни со всего света и зашвырнул их в эту речную долину между пиками горной гряды.
– Это то, что осталось со времен первых золотоискателей и их беспорядочных разработок, – пояснил Коннор. – Похоже на преисподнюю, не правда ли?
– Коннор, вам следует следить за своим языком, – предупредила Кэт. – Вы подаете плохой пример детям.
– Это последствие многих лет, проведенных среди горняков, – ответил он. – Ребятишки тоже привыкают к этому. Они ведь не жили нигде, кроме лагерей горняков. – Коннор продолжал объяснять Кэт метод добычи золота с поверхности, который представлял собой промывку гравия и песка в специальных ситах и желобах. Таким образом, золото, более тяжелое, чем песок, отсеивалось. – Это нанесло огромный вред ландшафту, так как струи воды направляли прямо на стены каньона.
– Разве они не могли убрать все это, когда переходили на другое место?
– Им некогда было здесь задерживаться, – сказал Коннор. – В шестидесятых терпеливые и удачливые находили здесь миллионы золотом. Не нужно было вкладывать средства, достаточно жадности и желания проводить время в холоде и сырости. – Он остановил коляску и показал на вход в рудник, откуда начинался длинный туннель. Теснившиеся рядом строения выглядели примитивно и убого. – Это «Первая жила». Шон начал разрабатывать этот рудник в начале восьмидесятых, примерно в то время, когда встретил Ингрид.
Эта книга – история одной из самых знаменитых женщин Европы. Женщины, стоявшей у истоков могущественной династии Англии – Плантагенетов.Алиенора Аквитанская. Королева Англии. Женщина, подарившая своему мужу Генриху II сыновей-наследников. Хорошая мать и мудрая правительница. Но годы идут. Взрослые сыновья сражаются с отцом и друг с другом за земли и власть. Алиенора отказывается подчиниться Генриху и много лет проводит в одиночестве в замке без права видеться с детьми и общаться с внешним миром. И только смерть Генриха II дает ей свободу.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.
Эта книга – история одной из самых знаменитых женщин Европы. Женщины, стоявшей у истоков могущественной династии Англии – Плантагенетов.Алиенора Аквитанская. Королева Англии. Женщина, подарившая своему мужу Генриху II сыновей-наследников. Хорошая мать и мудрая правительница. Но годы идут. Сыновья взрослеют, а когда-то горячо любимый муж становится врагом.«Зимняя корона» – вторая книга трилогии о королевской семье, где сплелись воедино любовь и ненависть, где в схватке за власть главное не меч, а обман…Впервые на русском языке!
Чем подданные могут заслужить милость короля в неспокойное для страны время?Конец XII века. В Англии правит Генрих II Плантагенет. Его сыновья Ричард и Иоанн при поддержке матери Алиеноры Аквитанской замышляют против отца бунт.Ида де Тосни, которую вынудили стать любовницей Генриха в 15 лет, рожает королю ребенка.Роджер Биго, старший сын недавно умершего герцога Норфолка, прибывает ко двору короля, чтобы отстоять свое наследство.Звезды свели Роджера и Иду не в лучшее для них время, но по воле судьбы они полюбили друг друга.Что может помочь влюбленным, когда им кажется, что весь мир ополчился против них?Впервые на русском языке!
Эта книга – история восхождения к вершинам власти одной из самых знаменитых женщин Европы. Женщины, стоявшей у истоков могущественной династии Англии – Плантагенетов. Европа. XII век. Юная Алиенора – наследница богатой Аквитании. Однако когда ее горячо любимый отец герцог Аквитанский Вильям Десятый внезапно умирает, ее детство заканчивается, и вот ей уже приходится отправиться в Париж, чтобы сочетаться браком с наследником французского престола Людовиком. Но смерть преследует людей, находящихся рядом с Алиенорой, и она неожиданно для себя в тринадцать лет становится королевой Франции.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…