Любовница жениха - [44]
— Райан! — Карие глаза Пегги Мейсон смотрели на него с упреком.
— Прости, но это правда, и мы все это знаем. — Вздохнув, Райан подошел и поцеловал ее в щеку, покрытую тонкими морщинками. — Привет, мам, что ты тут делаешь… не считая очевидного? — спросил он, искоса взглянув на Джейн.
— Вы — мать Райана? — С ощущением, будто все оборвалось у нее внутри, Джейн переводила глаза с миниатюрной женщины, в которой сразу почувствовала родственную душу, на возвышающегося рядом с ней гиганта, ища и не находя сходства. Теперь понятно, почему домоправительница оказалась так хорошо информированной!
— Я думала, вы поняли, кто я такая, когда я назвалась, — удивленно проговорила Пегги. — Извините меня, я решила, что вы знаете фамилию моего второго мужа. А за кого вы меня приняли?
— Вероятно, за очередную мою приятельницу, — жестко сказал Райан. — Когда заявилась Мелисса, Джейн подумала, что это какая-то без памяти влюбленная нимфетка, которую я держу на коротком поводке.
— Ничего подобного! — резко возразила Джейн. Она посмотрела на его мать с извиняющейся улыбкой и решила, что в конечном счете ее незнание, скорее всего, сослужило ей службу, облегчив эту встречу, которая могла бы получиться до безобразия неловкой. — Признаюсь, я приняла вас за домоправительницу…
Удивление Пегги сменилось веселым пониманием.
— Понятно. И теперь вы смущены из-за своей откровенности. Не смущайтесь — мне было интересно вас слушать, а вы наверняка чувствуете себя лучше после того, как выговорились.
— Ты так и не сказала мне, что здесь делаешь, мама, — перебил ее Райан. — Помнится, ты говорила, что у Стива несколько свадебных заказов на эту неделю, он будет очень занят и вы не сможете приехать. И почему готовишь ты, а не Тереза?
— Позвонили из школы, чтобы она приехала за сыном — похоже, у него ветрянка, — и я сказала ей, что мы определенно сможем прожить несколько дней и без домоправительницы. И потом, раз Стив будет так сильно занят, я подумала, что вполне могу приехать сюда и получить удовольствие от этой чудесной погоды.
Райан взял стебель сельдерея и с хрустом принялся его есть, пристально наблюдая за ее лицом, сохранявшим невинное выражение.
— Ты хочешь сказать, Мелисса не звонила и не говорила тебе, что мы делаем? И твой неожиданный визит никак не связан с тем, что здесь Джейн и я…
— Ну, это что-то вроде дополнительного барыша, дорогой мой. — Мать ласково потрепала его по щеке. — Ведь это такой редкий случай, когда я могу поотдыхать в обществе обоих своих детей. Райан почти совсем здесь не бывает, — сказала она, обращаясь к Джейн. — Последний раз, когда я попыталась залучить его сюда, он начал грызть удила уже на второй день.
— Мне это знакомо, — усмехнувшись краешком губ, сказала Джейн.
— Правда? — Пегги вопросительно наклонила голову набок и стала похожа на птичку. — Наверно, он жутко действовал вам на нервы?
— Ничего подобного! Я старался дать Джейн отдохнуть. Ты долго здесь пробудешь? — спросил он напрямик.
— Ну, я не знаю… несколько дней, во всяком случае… все зависит от того, как буду себя чувствовать. Ты ведь знаешь, что у меня не получается расписывать такие вещи заранее. — Карие глаза улыбались в ответ на явное разочарование сына.
— Стив заскучает без тебя…
— Мы не все время держимся за руки, Райан. И потом, он не так уж далеко.
Райан что-то пробормотал себе под нос.
Джейн встала, чувствуя себя ужасно.
— Пожалуйста, прошу вас! Я думаю, что мне лучше уехать. Вам не может быть приятно мое пребывание у вас в доме. И мне есть где жить…
— Нет, черт возьми!
— Глупости, никуда вам не надо уезжать. — Мягкий, рассудительный голос Пегги перекрыл несдержанный возглас Райана. — Я никогда не считала, что дети должны расплачиваться за грехи своих отцов. — Эти слова сопровождались строгим взглядом, который, к изумлению Джейн, заставил Райана сунуть сжатые в кулаки руки в карманы брюк; его лицо потемнело. — Похоже, вы оказались такой же жертвой вашего отца, как и я, так что давайте не будем больше переживать из-за прошлого. Что касается случившегося с Эвой, что ж… это было и прошло. Не так ли, Райан?
Он дернул головой, не сводя горящих глаз со смущенного лица Джейн.
— Я уже говорил ей это, но она мне не верит.
Его мать поджала губы.
— Поразительно, Райан, — и это после всего, что ты для нее сделал!
Было видно, как он стиснул зубы в ответ на саркастическое замечание.
Райан выдернул руку из кармана и провел ею по волосам.
— Ради всего святого, мама, чего ты от меня добиваешься?
Его мать улыбнулась спокойной улыбкой.
— Я просто кое-что выясняю, дорогой.
Подумав, что матери с сыном, возможно, хочется поговорить с глазу на глаз, Джейн спросила, нельзя ли ей постирать свои вещи в стиральной машине. Пегги объяснила, где находится машина, и добавила, что если Джейн будет нужна помощь, то пусть она не стесняется сказать об этом.
Закончив свою небольшую стирку, Джейн провела остаток дня и часть вечера, листая журналы мод, разговаривая с Пегги на кухне и наблюдая, как Мелисса пытается пережить доброту матери по отношению к ней.
Когда появлялся Райан, мать поручала ему какое-нибудь дело, в котором участвовали все, а за ужином они с Джейн оказались на противоположных концах стола. У Мелиссы поднялось настроение при этом свидетельстве в пользу того, что доброта ее матери, возможно, такого сорта, от которого Джейн не поздоровится, и после ужина она решила, что ничем не рискует, если съездит на вечеринку к друзьям.
Их роман длится уже два года, но Дрейк остается загадкой для Кейт. С одной стороны, он известный писатель, любимец женщин, с другой – человек, предпочитающий одиночество и не доверяющий никому.Кроме того, Дрейк категорически против детей, а Кейт беременна…
Если бы школьная учительница Аня Адамс предполагала, чем закончится ее попытка забрать двух непослушных учениц с тайной вечеринки, она бы тысячу раз подумала, прежде чем решиться на это...
Эмили Квест должна что-то предпринять, чтобы спасти семейный бизнес. Разодевшись в пух и прах, она отправляется на сомнительную вечеринку, где ее застает таинственный незнакомец...
После гибели мужа Риган Фрэнсис соглашается помочь организовать свадьбу своей дальней родственницы, выходящей замуж за миллионера Джошуа Вейда. Но, встретив в доме невесты Джошуа, она неожиданно узнает в нем человека, с которым совсем недавно ее свела судьба...
В самом начале знакомства Клодия Лосон пошла на вынужденную ложь – обвинила Моргана Стоуна в том, что она по его вине потеряла ребенка. Через несколько лет богатый, всесильный и обольстительный Морган вновь вторгается в ее жизнь. Он испытывает перед ней тяжелое чувство вины. Простит ли Морган очаровательной Клодии ее поступок? О том, как сложатся их дальнейшие, полные драматизма отношения, и повествует эта книга.
Скандальный брак Мэгги и Финна – излюбленная тема светских пересудов. Не странно ли, что при очевидной взаимной привязанности супруги прославились своими интрижками? Ник Фортуна, человек жесткий в делах и в частной жизни, терпеть не может этой легкомысленной четы. А уж когда супруги задевают честь Ника и его дочери, отмщение кажется неизбежным. Но любовь все расставляет по своим местам.
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.