Любовница по ошибке - [48]
В конечном счете, все ангелочки унеслись на небеса.
Шарлотта и ее новая подруга блестели от пота. Мощенная кирпичом дорожка походила на поле боя, усыпанное оторванными ангельскими ручками и ножками. Проводив Лоретту до дверцы в стене, Шарлотта смела гипсовые осколки в траву. Перед уходом Лоретта пригласила Шарлотту на чай, который станет ее прощанием с Джейн-стрит. Она не будет торопиться с отъездом, и к черту Бэя. Какая разница, уедет она днем раньше или днем позже, ведь сам он, вне всякого сомнения, проводит время в объятиях какой-нибудь французской шлюхи.
Шарлотта уже собралась было отправиться на чай к соседке, когда в дверь спальни постучала миссис Келли.
— Леди Кристи ждет вас, мисс Фэллон.
— Вот как? — Крайне неожиданно. Для женщины, которая десять лет провела в одиночестве со своими кошками, в последнее время у Шарлотты появилось что-то уж слишком много подруг.
Поверх привычного чепца она надела привычный капор. Может, настало время отказаться от них, но они так сильно раздражают противного Бэя. Ужасно жалко, что он не увидит ее в них еще раз.
Она последовала за миссис Келли вниз по лестнице. Кэролайн сидела в гостиной с небольшим блокнотом на коленях. Она что-то вычеркивала серебряным карандашом.
— Кэролайн! Вот уж никак не ожидала, но ужасно рада вас видеть.
— Вы куда-то собираетесь? Но, простите меня за откровенность, на вас просто кошмарная шляпка.
Шарлотта плюхнулась на диван рядом с ней.
— Знаю, но это все, что у меня есть. Я приглашена на чай в дом Безумного маркиза. Мы с его любовницей Лореттой предавались вчера вандализму. — Шарлотта поделилась с Кэролайн подробностями, но пришла в некоторое замешательство, заметив, что Кэролайн делает записи в своем блокноте. Шарлотта очень опасалась, что свежий некролог по херувимам войдет в один из скандальных романов леди Кристи. И подвиг Шарлотты будет прославлен, или, скорее, ославлен. Надо надеяться, что никому в Малом Иссопе не придет в голову связать спокойную и уравновешенную миссис Фэллон с разбушевавшейся дикаркой, перебившей кучу статуэток на Джейн-стрит и спавшей с любовником своей сестры.
— Просто замечательно. Похоже, эта Лоретта — очень милая девушка. Как по-вашему, могу я пойти с вами?
— Думаю, да. Она кажется очень одинокой. Она проводит дни, дожидаясь очередного визита лорда Коновера. А когда он появляется, ей хочется послать его к черту.
Кэролайн вскинула брови.
— Еще одна несчастная любовница? Вы вдвоем создадите для Джейн-стрит дурную репутацию.
— Не стоит беспокоиться на этот счет. Над номером восемь не соберутся черные тучи. Я со вчерашней почтой уже получила отставку. Я вызвала мистера Фразьера, денщика Бэя. Чем скорее мне удастся уладить детали отъезда, тем лучше.
Из руки Кэролайн выпал карандаш.
— Ох… нет!
— Увы, да. — У Шарлотты задрожали губы.
— Я ведь только начала узнавать вас. — Кэролайн похлопала ее по руке. — Знаете, мне нравятся все здешние девушки, по крайней мере, большинство из них. Хотя мне, к примеру, пришлось проявлять осторожность с Люси Деламар. После ее визитов некоторые вещи имеют обыкновение пропадать. Говорят, что ее покровитель ужасно скуп, и бедная девочка просто пополняет свои доходы. Но в один прекрасный день ее цепкие пальчики могут доставить ей большие неприятности. А я, видите ли, стараюсь им всем помочь. — Кэролайн поправила довольно эффектный браслет с топазами, надетый поверх перчатки. — Но дело не в этом. Вы мне кажетесь такой милой. Утонченной. Давно уже у меня не было такой подруги.
Шарлотта проглотила слезы.
— Но ведь я — падшая женщина.
— Ну, все мы не без греха. Ваши родители из мелкопоместных дворян?
— Да, но под конец они совсем разорились. Когда родители погибли, они были в шаге от работного дома.
— Значит, у нас есть кое-что общее. У моего отца всегда было больше чванства, чем фунтов. Папа был бы в восторге, узнай он о предложении Эдварда. Родственникам до смерти надоело годами выплачивать за него залоги и долги. Папа до последнего пенса растратил мамино приданое. Отца уже нет в живых, иначе он недоумевал бы, почему я до сих пор не нашла богатого любовника, чтобы ссудить ему пятисотенную.
— А действительно, почему? — полюбопытствовала Шарлотта.
Кэролайн смутилась.
— Да я и сама толком не знаю. Может, однажды и решусь. В общем-то, дело не в отсутствии предложений. — Она вдруг резко сменила тему. — Давайте не будем заставлять ждать Лоретту! Раз уж вы уезжаете, мне придется заменить вас.
Шарлотта рассмеялась.
— На какую-нибудь блондинку. Думаю, Лоретта, как и я, чувствует себя здесь не в своей тарелке.
— Я привыкла к этому, — мягко проговорила Кэролайн.
Они не пошли через садовую дверцу, а вышли на улочку, повернули направо и подняли блестящий медный молоток.
Открывший им дворецкий оказался иностранцем, весьма элегантным и учтивым. Он объявил их обеих, и Шарлотта увидела, как побледнела Лоретта. Шарлотте, конечно же, следовало заранее послать ей записку с предупреждением о том, что она приведет еще одну гостью. Увы, ее манеры были безнадежно утрачены вместе с добродетелью и целомудрием.
Но Кэролайн тут же взяла бразды правления в свои руки. За недолгое время Шарлотта успела убедиться, что на Кэролайн можно положиться во всем. Она, сияя обворожительной улыбкой, уже держала руки Лоретты в своих.
Никто ничего не знал наверняка, но свету достаточно и подозрений: так или иначе барона Алека Рейберна многие считали виновным в смерти его молодой жены. Измотанный всеобщим осуждением, Рейберн пошел на крайние меры - обратился в частное сыскное агентство, желая вывести на чистую воду истинного злодея - циничного и коварного соблазнителя, который довел несчастную до самоубийства. Алек и не подозревал, что детективом окажется прелестная рыжеволосая Мэри Арден Ивенсонг, которая вернет в его жизнь радость, свет и жажду настоящей любви, сумеет подарить долгожданное счастье…
Наследница огромного состояния Луиза Стрэттон вынуждена представить своим родным мужа, о котором столько писала, - ценителя изящных искусств, идеального джентльмена… Но есть маленькая проблема - никакого мужа не существует. В отчаянии Луиза хватается за соломинку и умоляет Чарлза Купера сыграть эту роль - для него, прошедшего через ад Англо-бурской войны, это просто невинный маскарад… Однако Чарлз все сильнее влюбляется в свою "супругу" и намерен добиваться взаимности. Но если бы только это! Над ним нависла невидимая угроза, и есть все основания полагать, что в опасности не только Купер, но и его любимая…
Райленд, маркиз Коновер, и Лоретта Винсент были неразлучны с самого раннего детства. А потом судьба развела их на долгие годы…Однако Райленд так и не смог разлюбить Лоретту. Он вернулся, чтобы сделать ее своей женой, чего бы это ни стоило.Встретив решительный отказ, он поначалу недоумевает: неужто любимая забыла его? Но страсть оказывается сильнее боли и обиды, и маркиз решает: в любви, как на войне, все средства хороши. Отныне его цель — соблазнить Лоретту и показать ей, что его сердце никогда не принадлежало другой женщине.
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...