Любовница короля - [9]

Шрифт
Интервал

Эдуард находился в Лондоне уже две недели, когда ему доставили письмо, в котором сообщалось, что его величество зачислил своего сына принца Эдуарда в армию в чине полковника и посему молодому человеку надлежит быть командированным в Гибралтар.

Братьев потрясло известие. Потом Георг и Фредерик принялись кричать и проклинать отца за его недостойное поведение. Только Эдуард хранил молчание. Гибралтар. А как же его содержание? Как его будущее герцогство? Нет, ему нужно лично переговорить с отцом.

Его упорство принесло результат. Король согласился принять сына в самое утро его отплытия. Но, представ пред королевскими очами, юноша в буквальном смысле слова потерял дар речи — так его потрясли неопрятная наружность и безумный вид родителя.

Оказалось, братья не преувеличивали. Неряшливые спутанные волосы, небритые щеки, почему-то в синяках, словно он падал или его кто-то бил. Состояние его было явно плохим — руки и голова чудовищно тряслись. Неудивительно, подумал Эдуард, если принять во внимание бесчисленные очищения и кровопускания, которым подвергали отца.

Жалость и сочувствие переполнили юношу, возобладав над обидой и гневом. Все его протесты и возмущения так и остались невысказанными. Встреча прошла без излияний любви, но и без взаимных обвинений. После десяти минут бесплодного разговора, превратившегося в обмен пустыми банальностями и в бессвязное бормотание, Эдуард поспешно откланялся. Потом он даже не мог припомнить, как это получилось — то ли король объявил аудиенцию законченной, то ли он сам поторопился скомкать беседу, в которой ни словом не упомянул о своем герцогстве, о содержании или об улаживании проблемы с долгами.

Георг и Фредерик выслушали рассказ о посещении отца с насмешкой. Они называли Эдуарда дураком за то, что он не наорал на старика и не заявил о своих правах во весь голос. Они явно тяготились обществом бедолаги братца — для них он был занудой и паинькой. И все же вызвались поехать с ним в Портсмут и проводить на борт фрегата «Саутгемптон».

Впрочем, там Эдуарда приятно удивило одно обстоятельство — толпы горожан, явившихся к торжественному отплытию, радостно приветствовали его. После двух дней праздничных мероприятий и различных гражданских увеселений «Саутгемптон» поднял флаги, и звуки военной музыки смешались с залпами орудий, возвестивших об отплытии. Эдуард почувствовал приток душевных сил. Его ждала новая жизнь, свободная от тирании барона. Теперь ему предстояло разделять общество капитана Чарльза Крофорда, бывшего адъютанта герцога Йоркского, с которым по пути в Гибралтар Эдуард быстро подружился.

Глава 2


В Гибралтаре Эдуарда встречали столь же бурно, как и в Портсмуте в день отплытия. На причале его ждал командующий гарнизоном генерал Чарльз О'Хара и солдаты королевского полка ее величества, выстроившиеся в парадную шеренгу вдоль всего пути до генеральской резиденции, где Эдуарду предстояло пожить на первых порах.

Шагая вдоль шеренги, он с трудом сдерживал чувство недоуменного презрения и брезгливости, которое вызвал у него неряшливый вид этих людей. Все в них — и неопрятная форма, и отсутствие выправки — неприятно поразили юношу. «Ладно, немного подождите, — думал он, не без возмущения мысленно обращаясь к генералу. — Подождите немного, и я втолкую вам, что такое дисциплина». Эдуард радостно предвкушал, как заставит каждого из этих людей стать безукоризненной деталью хорошо отлаженной военной машины.

Генерал О'Хара, преисполненный гордости оттого, что ему выпала честь встречать на вверенной ему территории сына самого короля, не жалел ни сил, ни средств на развлечение гостя. Ежедневные балы и приемы, где собиралось все высшее общество — и гражданское, и военное, — вошли в порядок вещей. Штатские представляли собой разношерстую многонациональную толпу, и все как один старались подольститься к Эдуарду. Чтобы снискать его расположение, они готовы были едва ли не лизать ему сапоги.

Однако, превращаясь на балах в «прекрасного принца», в обычные дни молодой принц оставался полковником Гельфом, старшим офицером гарнизона, где жизнь, начинавшаяся очень рано с утренних построений на плацу, представляла собой долгие часы изнурительной тренировочной муштры. В итоге Эдуард оказался непопулярным как у солдат, так и у офицеров, не привыкших к раннему подъему.

Однако Эдуард продолжал придерживаться жесткой линии. К тому времени с помощью капитана Крофорда он подыскал себе небольшой домик и. пока с его же помощью обзаводился всем необходимым, обнаружил, что имеющаяся у него сумма в пятьсот фунтов стерлингов несказанно далека от цифры, способной прийти в согласие с его запросами.

И все же, когда дом был готов для проживания, он вдруг понял, что еще никогда в жизни не был так одинок. Ему так и не удалось подружиться ни с кем из младших офицеров, роптавших на строгие порядки и жесткую дисциплину, которые он ввел в гарнизоне. Что касается женщин, то их в Гибралтаре было совсем мало. Среди них, конечно, нашлось бы несколько озабоченных устройством своих дочерей мамаш и бесчисленное множество жаждущих интрижки жен — у этих чуть ли не на лбу было написано, что они в любой момент готовы стать самыми благоразумными любовницами.


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.