— Если ты не передумал, я бы хотела взглянуть на те бумаги, — подавив вздох, сказала она.
— Они на столе, — кивнул Джереми в направлении столовой.
Столовая поражала своими размерами. Она напомнила Изабелле столовую ее родителей. Девочкой она когда-то играла на похожем деревянном полу, кружила на скейтборде вокруг стола под песни, исполняемые чудесным контральто матери.
На столе лежала папка, на обложке которой стояло ее имя. Изабелла села за стол и открыла папку. Поверх подписанного ею контракта лежало еще несколько листов бумаги с датой начала контракта и его завершения.
По мере чтения этого документа Изабелла убедилась, насколько основательно Джереми подошел к организации их встреч и насколько он намерен быть щедрым. Счета, которые он уже открыл на ее имя, будут закрыты после истечения шестимесячного срока, но не обнулятся, а средства перейдут на другой счет, который укажет она. Кроме этого, Джереми указал сумму ежемесячных вкладов, которые он намерен вносить на ее счета в течение полугода. Этих денег было достаточно, чтобы она больше никогда не испытывала нужду.
Далее шел пункт о снятом им доме, который она вычеркнула. Уменьшила сумму ежемесячных вкладов — ей не нужны его деньги, — но кто знает, к какой реакции приведет ее отказ. Она также изменила дату начала контракта, проставленную сегодняшним днем, на следующий день, надеясь, что Джереми поймет. Потом она добавила еще одно условие и поставила подпись.
Подняв голову, она заметила Джереми. Он стоял, прислонившись к косяку, и смотрел на нее.
— С твоего разрешения, я внесла несколько поправок.
Джереми подошел, молча взял документ, пробежался по нему глазами и, не говоря ни слова, завизировал все ее изменения и расписался.
— Мой шофер отвезет тебя домой. Завтра я заеду за тобой около восьми.
— К сожалению, я не успею освободиться до этого времени. Мне нужно быть в Нортоновском художественном музее[2].
Он кивнул. По его глазам ничего нельзя было прочесть, лицо оставалось непроницаемо. Изабелла почувствовала себя неуютно и не знала, что еще сказать.
Джереми вдруг тихо выругался и обнял ее. На этот раз в его поцелуе не было нежности. Это был поцелуй человека, имеющего на нее полное право.
Но в прикосновении его губ Изабелла почувствовала и какое-то отчаяние, похожее на то, что чувствовала она сама. Ее руки сами собой обвились вокруг Джереми, прижимая его к себе, словно она не хотела отпускать его.
Джереми второй раз посмотрел на часы. Изабелла опаздывала. Он вышел из машины и, бросив ключи парковщику, вошел в Нортоновский художественный музей.
— Джереми! — раздался позади него чуть запыхавшийся голос Изабеллы. — Прости, что не встретила.
Джереми остановился и подождал, пока она не поравнялась с ним. На Изабелле было голубое шелковое платье до колен. Волосы уложены в высокую прическу. Она улыбалась, но ее улыбка была чуть напряженной.
— Что-то не так?
— Все так. Просто чертовски не хватает персонала. Я должна бежать. Вернусь примерно через час, ну, может, через сорок пять минут. Если хочешь, можешь пока посидеть в баре ресторана. Я присоединюсь к тебе, как только все улажу.
Выпивать в одиночку ему никогда не нравилось. Особенно сейчас, когда он знал, что Белла где-то поблизости. Он целый день думал о ней, пока Дэниел не возмутился и не посоветовал ему не витать в облаках. И это было тем более необычно, что никогда прежде ни одной женщине не удалось вскружить ему голову настолько, чтобы он забыл о бизнесе.
— Нет.
Она накрыла его руку ладонью. Ее изящная рука с тонкими пальцами коснулась швейцарских часов, которые ему подарил отец. Глядя на них, Джереми каждый раз вспоминал его.
— Джереми, мне правда нужно идти.
Их пальцы переплелись.
— Тогда я пойду с тобой. Тушить пожары — мое призвание.
Подумав секунду и что-то решив про себя, она кивнула, но руки не выдернула. Джереми потянул ее за собой.
— В самом деле? Ты не похож на пожарника.
— Ну, пожар бывает разный, — усмехнулся он.
— Мне это известно, — вполголоса заметила Изабелла.
— А что, есть какие-то признаки готового вспыхнуть пламени? — Он погладил ее руку.
— Даже не упоминай. Я сегодня дважды. — Она умолкла.
Он резко затормозил и развернул ее к себе.
— Что дважды?
— Джереми, позже, ладно? Мне нужно бежать.
— Не раньше, чем ты договоришь.
Она тревожно оглянулась и прикусила губу.
Этот жест постоянно вызывал в нем желание заключить ее в объятья и прижаться к нежным губам.
Изабелла едва слышно вздохнула и призналась:
— Сегодня я уже дважды обратилась к одному из своих сотрудников, назвав его твоим именем.
— Он так похож на меня?
— В том-то и дело, что нет. Я просто... — Она вдруг рванулась прочь. — Не принимай близко к сердцу, но сегодня я могла думать только о тебе.
Ее просьба была напрасной. Это признание только окрылило его.
— Так, давай по-быстрому решим твои проблемы и найдем более уединенное местечко. Мне не терпится послушать все в деталях.