Любовная западня - [18]

Шрифт
Интервал

Джеймс Фортсон с удивлением смотрел на Тимбер. Во время похорон на ней была старомодная шляпка и черное бесформенное платье, из-за чего она ничем не отличалась от своих деревенских подружек. Сейчас же, в простом открытом платье, она была просто прелестна. Фортсон подумал о Рассе и почувствовал внезапный приступ зависти, который удивил его даже больше, чем красота Тимбер. К концу лета парень наверняка залезет ей в трусики. Мысль об этом усилила неприязнь, которую Джеймс испытывал к сыну. Мальчишка все получал безо всяких усилий. Девочки, машины, учеба — все, чего бы он ни пожелал, тут же подавалось ему на блюдечке…

С трудом отвлекшись от своих мыслей, Джеймс вспомнил, что гостья до сих пор не знает, зачем ее пригласили сюда. Фортсон намеревался сообщить, что ему понадобится дом, в котором живут они с матерью, для нового арендатора. Этот план созрел у него уже давно, и поэтому предложение Джейсона Сэвилла насчет того, чтобы он обеспечил розы, гроб и все прочее, чего Дьюлани сами не могли себе позволить, было воспринято им с удовольствием: это могло стать прекрасной возможностью подсластить пилюлю.

Но теперь, глядя на Тимбер, Фортсон понял, что он совсем не хочет отослать эту девушку куда-нибудь подальше и никогда больше не увидеть.

— Гм… как насчет виски? Я собирался налить себе немного.

Тимбер посмотрела на графин с золотистой жидкостью, стоявший в старинном серванте, и, подражая героиням романов, с чопорным видом сказала:

— Я бы выпила немного хереса, если у вас есть.

Фортсон налил херес в хрупкий бокал, который стоил столько, сколько его отец-шахтер зарабатывал в месяц. — Вот. — Он протянул бокал Тимбер и, подождав, пока она сделает деликатный глоток, жестом пригласил ее сесть в кресло. Затем он налил себе добрую порцию виски и уселся напротив. — Теперь перейдем к делу.

— Пожалуй. — Тимбер отпила еще глоток хереса. Херес оказался намного вкуснее, чем она ожидала. Когда она станет богатой, то херес будет ее любимым напитком. Херес и, возможно, шампанское. — Хотя я не очень представляю, какое у вас может быть ко мне дело, мистер Фортсон. — Она подняла свой взгляд на Джейсона. — Наверное, вы хотите поговорить со мной об участке. О том, как он вам нужен для нового арендатора, и о том, что наше пребывание там более нежелательно.

Ее прямота приятно удивила Фортсона:

— Господи, детка, вы прямо берете быка за рога! Но, ей-богу, я и не думал о таких жестоких вещах. Каким сукиным сыном надо быть, чтобы согнать со своей земли безутешную вдову и ее дочь? — Фортсон притворился обиженным, как будто слова Тимбер и вправду его задели. — Действительно, некоторые называют меня мягкотелым за то, что я разрешаю вам остаться там после смерти вашего папы. Но я не из тех, кто громоздит одну неприятность на другую. — Джеймс сделал большой глоток виски и внимательно посмотрел на Тимбер. Не пережимай, сказал он себе. Девочка не дура. — По правде говоря, мне очень нравится ваша мама. У нее хорошее происхождение. Лучше, чем у большинства здесь, в том числе и у меня. — Он поморщился. — Не хотел бы говорить плохо о том, кого сегодня закопали в землю. Да простит меня Бог, но смерть не может изменить мое мнение о нем. Черт побери! Однажды этот парень, воруя из моего пруда рыбу, свалился в воду. Так мои ребята потом две недели сгоняли грязную пену с этого места! — Джеймс внимательно посмотрел на Тимбер. — Господи, детка. Я ведь просто пошутил. Улыбнитесь же хоть немного!

Тайна смерти Вулфа тяготила Тимбер, и ей вовсе не хотелось принимать участие в обсуждении его качеств.

— Он не слишком подходил для постоянной работы на ферме. Думаю, для того чтобы это понять, не нужен университетский диплом, — сухо заметила она.

Тимбер опустила свой бокал. Благополучие ее и матери находилось сейчас в руках Джеймса Фортсона. Девушка внимательно рассматривала сидящего перед ней мужчину, стараясь понять, почему всякий раз, когда их взгляды встречаются, она так сильно нервничает. Нет, дело не в той власти, которую он имеет над ней и ее матерью. Дело в нем самом. Фортсон, несмотря на свое происхождение, был рожден для того, чтобы повелевать. Тимбер это восхищало. Нравилась ей и его внешность. Густые черные волосы, лишь чуть-чуть тронутые сединой, роскошные пышные усы, карие глаза… Глаза, похоже, были единственным, что передалось от Фортсона сыну.

Почему она так реагирует на присутствие человека, с которым едва знакома? Внезапно смутившись, Тимбер отвела взгляд.

Джеймс сделал вид, что не заметил смущения девушки, хотя оно ему очень польстило. Держа обеими руками бокал, Фортсон не спеша разглядывал свою гостью, стараясь решить, что же ему делать с семейством Дьюлани.

— Как я понимаю, вы все еще гадаете, зачем я вас сюда пригласил. Не верьте тем, кто говорит, что я хочу прибрать к рукам всю землю. Я способен заплатить добром за добро. Вы и ваша мать за эти годы сделали для меня очень много, и я не собираюсь быть неблагодарным. — Джеймс откашлялся. Легенда о его нежелании уступать хотя бы дюйм своей собственности на самом деле имела под собой веские основания. Но здесь был особый случай. — В общем, я разрешаю вам с матерью оставаться на моем участке столько, сколько захотите.


Еще от автора Нелли Макфазер
Слезы огня

Действие романа переносит читателя из современности в США прошлого века, в эпоху войны Севера и Юга. На протяжении всей книги героев сопровождают слезы и любовь, счастье и разочарование. Этот типичный женский роман сочетает в себе также элементы вестерна, детектива, мистики…


Заклятье луны

Героиня романа – очаровательная аспирантка одного из американских университетов Эннабел По – отправляется в Лондон в поисках материалов для диссертации Силой необъяснимых обстоятельств она переносится в Лондон первой половины XIX века. Судьба дарит ей радость встреч со знаменитыми поэтами-романтиками Джоном Китсом, Перси Биши Шелли, даже с самим Байроном. Неожиданные повороты сюжета, мастерски выстроенная фабула не оставят равнодушными любителей романтического жанра.


Рекомендуем почитать
Вопреки рассудку

Пять недель назад Карли Дрейк стояла над могилой дедушки. Теперь она хоронит одного из лучших водителей «Дрейк Тракинг», а у полицейских нет никаких версий насчет угона или убийства. Компания Карли на грани банкротства, сама она получает телефонные звонки с угрозами и, опасаясь неудачи, вынуждена сотрудничать с последним человеком, которому хотела бы быть обязанной, – Линкольном Кейном. Кейн притягательный, могущественный мужчина, который любит все контролировать... и скрывает не одну тайну. Он пообещал деду Карли защищать ее.


Момент умирающей веры

Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.


Свистопляска с расследованием

Один необдуманный шаг, и жизнь перевернулась, встала с ног на голову. Она мирно писала детективы. Обратилась к ней школьная подруга с маленькой просьбой – ей понадобилось алиби. И сочинительница сама стала персонажем криминальной истории. И добром бы все не кончилось, если бы не появился рыцарь и не спас ее. Только он оказался каким-то ушлым и скользким, отнюдь не сказочным. Более того, у него во всей этой истории явно был свой интерес.Содержит нецензурную брань.


И пронзит душу любовь

Самойлова Арина совсем не так представляла себе свое будущее. Судьба оказалась к ней неблагосклонна: болезнь единственного близкого человека, нищета, оскорбление и позор на работе, обвинение в убийстве. А главный ее противник – лучший друг, которого она любит всем сердцем. Казалось бы, все рушится, и нет выхода из сложившейся ситуации, кроме как сесть в тюрьму, опустить руки и смириться с неизбежными событиями, но все же она не опустит руки и вступит в борьбу с самой судьбой.Обложка: фото Екатерины Ромакиной.Содержит нецензурную брань.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?


Тайна трех подруг

Много ли мы знаем о тех, с кем живем под одной крышей, кто готовит нам ужин и стелет постель? Порой рука, качающая колыбель, хватается за пистолет, друг может предать и вовлечь в преступление, а жестокая правда о самых близких людях становится известна лишь после их смерти. Сестрам предстоит разгадать тайну прошлого своей трагически погибшей матери и в конце нелегкого пути отыскать сокровища, ради которых когда-то проливалась кровь, гибли люди и калечились судьбы.


Последний курорт

Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…


Загадочное прошлое любимой

Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…


Святые грехи

Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.


Ночные шорохи

Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…