Любовная игра. Книга 2 - [3]
— Вы, кажется, очарованы зубцами гор под нами. Не боитесь, что они притянут вас?
Его голос был таким же язвительным, как всегда, когда он обращался к ней, но на этот раз, подумала Сара, она не допустит перебранки между ними.
Умышленно не отрывая глаз от некоей воображаемой точки на земле, Сара небрежно приподняла одно плечо.
— Почему я должна бояться? Вы ведь тоже здесь, не правда ли? И я уверена, что ваш пилот так же искусен, как и любой другой из вашего окружения.
По какой-то причине ее вежливый, невинно звучащий ответ взбесил его. Но на этот раз, подумал Марко, скрипя зубами, он будет сохранять хладнокровие и удержит себя в узде. Очень скоро она выдаст себя, она проявит свою истинную суть… беспорядочной, доступной, маленькой уличной девки, которая лезет в постель почти с каждым мужчиной, который ей это предлагает, за исключением того случая, напомнил он себе свирепо, когда ее глаза прикованы к крупной выгоде — в данном случае Карло и попытка выйти замуж в богатую семью. То, что она так сумела устоять против него, объясняется только тем, что Карло был, должно быть, достаточно глуп и рассказал ей о своем наследстве.
Марко боролся с порывом сказать ей все, что он о ней думает. Но нет, манящая маленькая сучка в огненном платье, которое ей, должно быть, купил какой-нибудь богатый любовник, безусловно, упадет со своего непрочного пьедестала сегодня ночью! Он все устроил — его хитроумно спланированная идея родилась во время бессонной ночи, которую он провел вчера, в то время как она, без сомнения, почти моментально закрыла глаза, чтобы заснуть с чувством лицемерной праведности. Сегодня ночью, в этом он был цинично уверен, ей, вероятно, не придется спать. Он не сомневался, что она будет слишком занята.
Сам того не замечая, он улыбнулся, хотя его безобразная гримаса более походила на пародию улыбки. Он уже и так потратил на нее много времени и пора было вывести ее на чистую воду. И именно это ужасно неприятное выражение, которое, казалось превратило его смуглое лицо в дьявольскую маску, грозящую ей гибелью, и увидела Сара, когда случайно взглянула на него.
Ей следовало, как и Серафине, иметь при себе четки, чтобы тайно перебирать их. Но как бы угрожающе он ни выглядел, Сара решила, что на этот раз ему не запугать ее. Она позаботится об этом!
21
Огни яхт, пришвартованных в Порто-Серво, шикарные отели, обманчиво простые виллы крупных богачей — все казалось больше и ярче, пока вертолет кружил, готовясь к посадке.
Сара притворилась, что до наивности взволнована, хотя это было далеко не то, что она чувствовала.
— О, прелестно! Наконец-то цивилизация, и я на самом деле потанцую. Как мило с вашей стороны быть таким внимательным!
— Мы отправляемся на виллу одного из моих друзей, у которого сегодня вечеринка, — сказал он с неожиданной резкостью. — Но не беспокойтесь, народу будет достаточно, в этом я уверен, и у него своя собственная дискотека — полностью обустроенная, включая освещение. Это его хобби.
— О-о-о! Какое великолепное хобби. Он, похоже, оригинал.
Она твердо решила сегодня ночью играть свою роль. Ей надо быть осторожной с тем, что она будет есть и пить. Она на самом деле не доверяла сегодняшнему настроению Марко и его язвительным уверениям, что ей предстоит ночь воспоминаний.
У меня и прошлая ночь была достаточно странной, спасибо, сказала себе Сара, отбрасывая, как она это делала весь день, вопросы, которые остались в голове после вчерашнего. Позднее будет время поразмыслить, но сейчас она должна оставаться настороже.
Имя хозяина виллы было что-то вроде Винса, и у него было очень узнаваемое лицо. Так же, как и у большинства красивых людей, теснившихся на террасе и в огромном бассейне, густо усыпанном ароматными лепестками цветов.
— А… Дилайт, как прелестно! — пробормотал Винс, носясь с ней вокруг и представляя ее каждому. Имея плохую память на имена, Сара и половины из них не запомнила, и если встречались знаменитые и популярные фамилии, она не могла сориентироваться, каким лицам они принадлежат. Отпивая маленькими глоточками свой коктейль, она изо всех сил старалась (так ей казалось) правдоподобно разыграть из себя простодушную девицу, весело проводившую время. Благодаря красному сексуальному платью Дилайт она была вскоре окружена, совсем не желая этого, мужчинами, которые предлагали снова наполнить ее бокал, одновременно оглядывая ее с головы до ног, обращая особое внимание на ноги и грудь, а также мужчинами, которые не предлагали ей напитков, но предлагали ей почти все остальное.
Сара позволила себе назло всему увлечься новой игрой, в которую она училась играть, — все лучше, чем удивляться тому, куда исчез ее чернобровый кавалер. Надо забыть о нем — она собирается играть Дилайт. И, конечно, лучшего шанса доказать всем, что Дилайт Адамс просто нравится флиртовать и ничего больше, ей и не представится.
— Послушайте, почему бы вам не разрешить мне сделать с вами тур по всему дому? Винс не будет возражать.
Горячие пронизывающие глаза, живо напомнившие ей Гарона, многозначительно смотрели куда-то ниже пупка Сары, и она чуть было не посмотрела вниз, чтобы увериться, что на ее ультра-прозрачных колготках не спустилась петля.
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Когда резко меняется жизнь, не спеши под нее прогибаться. Это единственное наставление погибшей матери, которое осталось в памяти Амарин ДейСоло. ПРОШУ НЕ РАЗМЕЩАТЬ МОЮ КНИГУ НА ДРУГИХ РЕСУРСАХ.
Рассказ о милой девушке Валерии начинается со спешного отъезда из дома и стремительно развивается в другой стране. Жизнь и судьба её прочно переплетается с волшебством и разными созданиями, не всегда дружелюбными. Сложные взаимоотношения с представителями мужского пола и родственниками не дадут заскучать ни героине, ни читателям. Вас ждет легкая и увлекательная история, которая поможет скоротать время.
От жизни нужно получать максимум и смотреть на все с позитивом. Все проблемы и споры необходимо решать, пытаясь остаться в своем уме. Нужно стараться окружать себя теми людьми, с которыми будет легко и весело. Излишняя эмоциональность, которую невозможно никак скрыть от окружающих, всегда должна играть вам на руку. Светлая и умная голова, природный магнетизм и замечательное чувство юмора - это все о скромной мне. Я Элизабет и это моя история. Если я покажусь вам немного неадекватной и обезбашенной - даже спорить не стану с таким заключением.
Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами. Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
«Исповедь королевы» — это продолжение романа Виктории Холт «В ожидании счастья». В нем писательница как бы воспроизводит дневник-исповедь французской королевы Марии Антуанетты, в котором королева, ожидая казни, вспоминает свои детские и юные годы в Австрии, рассказывает историю своего замужества, приезд во Францию, описывает дворцовые интриги, кается в своих ошибках и заблуждениях.В данном романе Мария Антуанетта рассказывает о своей большой любви, о Французской революции, попытках бегства королевской семьи из объятой террором страны.
Молодая англичанка Лили Мейер приезжает в Италию, чтобы вступить во владение завещанной ей отцом виллы; она намерена продать ее и на вырученные деньги открыть художественную мастерскую. Однако эта чисто деловая поездка осложняется цепью событий, в корне меняющих ее планы. В глухой провинции Тосканы героине суждено испытать страдания и обрести настоящую любовь, познать истинные ценности человеческого бытия.
Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…
После четырех лет учения во Франции зеленоглазая красавица Кэтрин, натура пылкая и незаурядная, возвращается в мрачный отцовский дом. Ей, выросшей без матери, всегда так не хватало домашнего тепла… Знакомство с Габриелом Рокуэллом развеяло томительное чувство одиночества. В нем было что-то печальное, вызывающее желание заботиться о нем. И Кэтрин соглашается выйти за него замуж.В поместье Габриела она постоянно чувствует присутствие какой-то враждебности. Кто-то явно желает ей зла. Но кто и почему?.. Вместе с героиней этого увлекательного, полного тайн романа читатели найдут ответы на эти вопросы.