Любовная досада - [7]

Шрифт
Интервал

Метафраст. Так.

Альбер. Сыну моему внушает ужас брак. Напрасно я его пытаю так и сяк Холодность вижу в нем одну и нежеланье.

Метафраст. Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье? Подобных склонностей его держался брат: Еще Athanaton, как греки говорят...

Альбер. Оставьте греков вы, славян всех и албанцев И всяческих тому подобных иностранцев, Ученый мой магистр! Они тут ни при чем, У нас нет с ними дел, он с ними не знаком.

Метафраст. Отлично. Что ж ваш сын?

Альбер. Меня берет сомненье: А вдруг он тайное скрывает увлеченье? Он грустен, молчалив. Уж тут не жди добра. Как по хозяйству лес я обходил вчера, Я подглядел его в непроходимой чаще, Уединения он стал искать все чаще.

Метафраст. "В уединении скрывался он лесном". Такое место мы secessus назовем. Вергилий так сказал: Est in secessu locus... (Есть уединенное место... (лат.). (Вергилий, "Энеида", кн. 1, стих. 15)

Альбер. Вергилий вам сказал? Однако вот так фокус: Откуда он узнал? Ведь в той лесной глуши Мы были - я да сын, и больше ни души.

Метафраст. Прошу прощения: назвал я имя это Не как свидетеля - как славного поэта.

Альбер. А я вам говорю: мне вовсе дела нет, Что скажет вам любой свидетель иль поэт. Я подтверждаю сам свои предположенья.

Метафраст. Однако выбирать должны мы выраженья У лучших авторов. Ти vivendo froraos, (В жизни подражай добрым (лат.)). Нас учат,- scribendo sequare peritos. (В писаниях Искусным (лат.)).

Альбер. Черт или человек! Меня ты слушать будешь?

Метафраст. Квинтилиан сказал...

Альбер. Терпенье с ним забудешь! Болтун!

Метафраст. Его слова сейчас вам приведу И, верно, к ним у вас сочувствие найду,

Альбер. О, черт тебя возьми! Ужель тебе все мало? Вот искушение меня вдруг обуяло: Вкатить бы парочку хороших оплеух!

Метафраст. Что вас так гневает? Зачем бранитесь вслух? Чего хотите вы?

Альбер. В двадцатый раз: нельзя ли, Чтоб вы дослушали меня и не прервали?

Метафраст Ах, только и всего? К чему же столько слов? Молчу.

Альбер. Давно бы так!

Метафраст. Я слушать вас готов.

Альбер. Итак...

Метафраст. Пускай сойду на ранней смерти ложе, Когда хоть слово я скажу.

Альбер. Помилуй боже!

Метафраст. Мне не поставите болтливости в вину.

Альбер. Аминь!

Метафраст. Начните же рассказ ваш.

Альбер. Я начну.

Метафраст. Не бойтесь, чтоб я вас прервал неделикатно.

Альбер. Я верю.

Метафраст. Слушать вас мне будет лишь приятно.

Альбер. Прекрасно.

Метафраст. Обещал я замолчать совсем...

Альбер. Довольно же!

Метафраст. ...и я отныне буду нем.

Альбер. Чудесно.

Метафраст. Ну, смелей! Но говорите кратко. В моем внимании не будет недостатка, Я не раскрою рта.

Альбер (в сторону). Предатель и злодей!

Метафраст. Но говорите же, кончайте поскорей! Я долго слушал вас, и слушал бескорыстно, Пора начать и мне.

Альбер. Так слушай, ненавистный!..

Метафраст. Как? Слушать все еще? Сбегу со всех я ног, Коль мы не превратим беседу в диалог.

Альбер. Мое терпение...

Метафраст. Скорее говорит! Per Iovern (Клянусь Юпитером! (лат.))

Альбер Я не сказал...

Метафраст. Ужель ничем не остановим Потока быстрого стремительных речей? Я просто изумлен! Он льется как ручей!

Альбер. Я наконец взбешусь!

Метафраст. О пытка без названья! Открыть мне дайте рот хотя б из состраданья! Молчащего глупца смешают наконец С безмолвным мудрецом.

Альбер. Ты замолчишь, мудрец! (Уходит, но скоро возвращается.)

Метафраст. Здесь мысль разумную припомнить не пора ли? Мысль эта: "Говори, чтобы тебя познали". Да, если у меня речь будет отнята, То превратиться я скорей готов в скота И уподобиться безмолвному творенью... Ну вот, опять на всю неделю я с мигренью! О, сколь несносны мне такие болтуны! Но если замолчать ученые должны И не внимает мир их речи вдохновенной, Пускай изменится порядок во вселенной: Пусть курица начнет лисицу загрызать, Пусть смеет старику младенец приказать, Пускай охотятся ягнята за волками, Законом правит шут, а женщины - полками, Преступник над судьей пусть совершает суд, А школьники пускай учителя секут, Здоровому больной лекарство предлагает, Пугливый заяц же... Альбер, вернувшись, звонит над ухом Метафраста в колокольчик и этим обращает его в бегство. Спасите! Убивают!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Маскариль один.

Маскариль. Да, правду говорят, что бог владеет смелым, Так справишься подчас и с самым трудным делом! Об осторожности обещанной забыв, Я с посторонними уж слишком был болтлив, Но средство я нашел поправить это дело: Скорей хозяину все рассказал я смело. Отчасти ветреный меня смущает сын, Но, черт меня возьми, другой-то господин Того ведь и гляди, он наш обман откроет И нам еще скандал неслыханный устроит! Да-да, потороплюсь исправить промах свой, Быть может, стариков мы склоним к мировой. Теперь от нашего, чтоб кончить эти смуты, Иду к Альберу я, не медля ни минуты. (Стучит в дверь к Альберу.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Маскариль, Альбер.

Альбер. Кто там?

Маскариль. Свои.

Альбер. А, ты! Ну? По каким делам? Ну?

Маскариль. Сударь! "Добрый день" пришел сказать я вам.


Еще от автора Жан Батист Мольер
Мещанин во дворянстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…


Мизантроп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тартюф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скупой

«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…».


Дон Жуан, или Каменный гость

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.