Любовь вернулась - [15]
Элиз только что поставила последнюю стерилизованную банку на кухонный стол, когда тихое поскуливание напомнило ей и о других обязанностях. Сегодня она присматривала еще и за Реги, маленьким серым щенком королевского пуделя соседки тетушки Хильды. Выпустив его во двор, она побежала обратно, услышав звонок телефона.
— Экскурсии с Элизабет Пейдж, — представилась она. Не прерывая разговора, зажав трубку между плечом и ухом, взяла ананас и начала очищать его. — Выставка статуэток в Сан-Франциско… Да-да, конечно… — Она поставила на огонь кастрюлю с водой и насыпала в нее сахар. Затем, отрезав верхушку и низ ананаса, начала делить его на дольки. — Спасибо, миссис Тэрнер. Я рада, что вы поедете с нами. Надеюсь, экскурсия вам понравится.
Девушка положила трубку и перевела дыхание. Вытерев руки о кухонное полотенце, она сделала пометку в записной книжке. Продолжая возиться с фруктами, Элиз начала мысленно отбирать и сортировать информацию для экскурсантов, с которыми она поедет в Молодежный музей.
«…Как вы видите, акварели швейцарского художника Карла Бодмера, которые очень точно передают колорит нашей родной природы… Он сопровождал австрийского герцога Максимилиана I во время его путешествия по реке Миссури в 1860 году…»
Девушка остановилась, задумавшись. Потом решительно кивнула головой: да, историческая справка здесь не помешает.
«…Рисовал леса и долины, горы и прерии, людей и их обычаи. А как насчет …изображенных с проницательностью истинного художника…»
Жалобное повизгивание и поскребывание прервали ее мысли. Вытерев руки, Элиз открыла заднюю дверь и впустила Реги. Некоторое время спустя ее мысли потекли в совершенно другом направлении.
Как мне все-таки повезло, что мистер Охара одолжил автобус, думала она, продолжая готовить ананасы. Но только ли в везении дело? Девушка нахмурила брови. Не вмешайся Талберт Оксли, не видела бы она автобуса, как собственных ушей.
Девушка прогнала прочь воспоминания об этом человеке. Она убеждала себя, что будет счастлива никогда больше не видеть его. Голос разума говорил ей, что между ними ничего, кроме обеда и разговора в «Удаче», не было и быть не может. Но вот сердце… Сердце замирало всякий раз при малейшем воспоминании о его бездонных, манящих, веселых голубых глазах, искренней улыбке, на которую нельзя было не ответить… Элиз помотала головой, с силой зажмурила глаза, пытаясь избавиться от навязчивого видения. Он чересчур самоуверенный, со вздохом напомнила она себе, и… красивый мужчина. А я должна дорожить своим сердцем, чтобы не дать ему разбиться.
Элиз не знала, огорчаться ей или радоваться, что Оксли так и не напомнил о себе после получения ее послания, в котором не было ничего, кроме формального выражения благодарности.
Талберт не мог признаться даже самому себе, почему ему в душу запала короткая записка Элиз. «Ваша услуга оценивается больше чем на миллион. Автобус чудесный, очень красивый, с кондиционером и холодильной установкой. Никогда бы не подумала, что на свете бывает такое чудо. Вы настоящий волшебник. Спасибо! Спасибо! Спасибо! Всегда ваша Элизабет Пейдж».
Не было никаких фраз, вуалировавших приглашение типа: «Приходите на чашку чая», или «Как мне вас отблагодарить?», или «Возможно, я стану вашей клиенткой. Могу я с вами поговорить об этом?»
Конечно, Талберт отнюдь не страдал от недостатка женского внимания. Но в Элиз было что-то, что выделяло ее из массы, отличало от остальных представительниц прекрасной половины человечества. Ему нравились ее прямота и остроумие. Даже в ее недоступности и самостоятельности он находил особое очарование.
Пожалуй, нахмурившись подумал Оксли, она даже слишком самостоятельна. Боже правый! Со времени их последней встречи прошло уже три недели! Она наверняка забыла о его существовании. Почему бы и ему не постараться сделать то же самое?
Эта мысль, увы, не способствовала улучшению настроения Талберта, который в этот день был особенно недоволен всем и вся. Миссис Трот была совершенно права, подав жалобу на Билла Драйма, который стал клиентом компании «Удача» полгода назад. Предстоял изнурительный судебный процесс. Все обвинения миссис Трот были абсолютно правомерны: после ремонта электропроводка была оставлена в ужасном состоянии, крыша протекала, даже обои были наклеены неаккуратно. Талберт не мог понять, как Биллу удалось провести инспекторов из жилищной комиссии Окленда во время сдачи объекта, и он искренне надеялся, что миссис Трот выиграет дело в суде.
Но в действительности это было нереально. Билл, получив государственный контракт, стал большим человеком, и теперь обвинения какой-то истицы не имели для него большого значения. Компания Оксли, согласно этому контракту, была обязана помогать ему во всем. Талберт стиснул зубы, понимая свое бессилие. Факт остается фактом: они позволили этому жулику и подхалиму продвинуться, вместо того чтобы остановить его в самом начале. Эта мысль, как заноза, сидела в мозгу.
Только что он покинул дом миссис Трот, получив у нее обвинительное письмо, в котором указывались все недоделки, неполадки и неисправности, допущенные при ремонте ее кафетерия. Внезапно Талберт почувствовал непреодолимое желание немедленно увидеть Элиз, полюбоваться ямочками на ее щеках, взглянуть в выразительные ласковые и нежные, зеленые, как изумруды, глаза. Ведь он, если подумать, в милях 40–50 от Маунтри.
Джейн испытывала облегчение и ужас одновременно.Ужас — потому, что разразился скандал, ведь жених не явился к алтарю и теперь ее ждут фальшивое сочувствие, насмешки, отчаяние родителей и все, что с этим связано.Облегчение — потому, что свободна, ибо на самом деле она не хотела выходить за Клиффа, а согласилась, лишь пожалев отца, в компанию которого ее будущий муж обещал инвестировать солидный капитал.Движимая желанием спастись бегством от предстоящего кошмара, Джейн просит незнакомого мужчину помочь ей незаметно скрыться…
Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.
Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…