Любовь в Буэнос-Айресе - [46]

Шрифт
Интервал


Кабинет Леопольдо Друсковича в редакции журнала, 14 мая 1969 года

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Я думал, ты никогда уже не объявишься.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет, не сдержала...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Это верно. Ты здесь.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Уезжаешь? Надолго?

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Прошу тебя, не уезжай.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Пусть недалеко, не уезжай.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Я плохо себя чувствую. Не веришь?

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Похоже, ты не веришь, что мне действительно плохо.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Ничуть я не пытаюсь выдавить слезу. Зря ты так...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет, не уходи!.. Я хотел рассказать... Тут кое-что произошло... Я встретился с нею.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Опять плакалась.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Да нет, больше ничего. Твердила, что не винит меня за то, что я ее разлюбил, и тому подобные пошлости...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Говорит, что любит меня по-прежнему, несмотря ни на что. Знай твердила, как идиотка: люблю, люблю... Именно так, этими самыми словами. Потом уехала. В Плаю Бланку, где живет ее мать.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет, уже не вернется.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Да. И поручила мне сжечь ее работы — эту коллекцию хлама — потому что не может их больше видеть.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Доволен? С чего мне быть довольным? Разве ты не видишь, что за этим кроется?

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Это ловушка. Ты не понимаешь, потому что не знаешь ее.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Только она сама, своими руками должна уничтожить этот мусор.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Не веришь мне?.. Да нет же, все так и есть, клянусь!

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Она плохо кончит.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Ты права. Я не в силах даже произнести ее имя...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Гладис! Гладис! Гладис!.. Идиотское имя.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Плохо кончит. Знаю и все тут. Покончит с собой. И поскорее бы.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет, я уверен: покончит жизнь самоубийством. Но позже, когда все это — Сан-Паулу и остальное — останется позади. А покуда хватит сил, будет портить мне жизнь.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Что у меня?..

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Тебе не нравится мой взгляд?.. А что в нем такого?

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Это, наверное, из-за болезни. У меня жар.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Да, если ты меня проводишь...

М. Э. В. — ……….


Квартира Леопольдо Друсковича, немного времени спустя

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Не хочу я чай. Вылей его.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет. Говорю тебе: вылей.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Не поможет он мне. Вылей его к черту, сколько можно повторять!

М. Э. В. — ……….

(Выливает чай на лежащую на полу джутовую циновку)

Л. Д. — Что ты делаешь?

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Я хотел тебе кое в чем исповедоваться... Есть одна вещь, которой я боюсь...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Боюсь, как бы она не открылась...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Одно страшное дело, которое я совершил, сам того не желая...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Ты права, все из-за любви... Ах, нет!.. Это было не так! Не было никакой любви...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Меня мучит раскаяние...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Да, угадала: другая шваль, подобная этой... Это было давно.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Нет, меня не арестовали.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Никто ничего не узнал.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Но совесть у меня все равно неспокойна...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Что-то подсказывает мне, что однажды... у меня еще возникнут из-за этого осложнения...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Я все тебе расскажу...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Не знаю.

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Умоляю, подойди поближе. Сядь со мной рядом...

М. Э. В. — ……….

Л. Д. — Да, вот так. Спасибо... Разреши, я положу тебе на колени голову... Я все сейчас тебе расскажу — только обещай, что больше об этом никто никогда не узнает...

М. Э. В. — ……….

Глава X

Старуха-костюмерша(в уборной хористов, дебютирующих в этот вечер в «Follies» Зигфельда). Считается, что у меня верный глаз. Так вот, я верю, что ты несомненно стяжаешь себе славу.

Лэна Тёрнер. Спасибо... (Оборачивается к зеркалу, чтобы поправить свой экстравагантный наряд.)

Хористка. А теперь ты должна выпить до дна этот бокал, как требует обычай.

Старушка-костюмерша. Да, выпей бокал шампанского — ты ведь избрана на главную роль.

Лэна Тёрнер(отворачиваясь от зеркала, нечаянно задевает бокал, и тот падает из рук старухи на пол; остальные хористы вскрикивают в испуге). Ох, простите... Надеюсь, это не дурное предзнаменование?

Старуха-костюмерша(стараясь скрыть охвативший ее страх) Нет, милая, что ты!.. Это ерунда...

Лэна Тёрнер. Я просто задумалась... о любви... о том, почему мужчины, которых мы любим, не такие, как нам бы хотелось...

(«Follies» Зигфельда», Метро-Голдуин-Мэйер)


15 мая 1969 года


Кабинет в Отделении полиции, уже описанный в одной из предыдущих глав. Офицер, сидя за столом, просматривает только что доставленную вечернюю газету, которая раскрыта на криминальной хронике. Помощник, стоя у начальника за спиной, через его плечо также заглядывает в газету. Раздается телефонный звонок. Подчиненный устремляется к своему аппарату, установленному на столе меньших размеров, поднимает трубку и тут же извещает начальника, что вновь звонит та женщина, которая днями раньше осведомлялась насчет психиатрической помощи. Офицер приказывает подчиненному записать разговор на магнитофон и поднимает трубку своего телефона. Между тем помощнику не удается запустить магнитофон — и чтобы не терять времени, он открывает тетрадь и берет ручку, намереваясь вести стенографическую запись. Офицер жестом дает согласие и вступает в телефонный разговор. В течение беседы взгляд его не раз падает на тот или иной заголовок газетной заметки — «Едва не сожженная в запертом доме», «Пресечен налет: один грабитель убит», «Дерзкое ограбление в Росарио: похищено 4 миллиона», «Поимка в Тукумане», «Четыре малолетних садиста», «Преступление латифундиста», «Самоубийство отравительницы родных сыновей», «По полному меню», «Налет группы экстремистов на банк в Вилья Босх», «Факты о деятельности экстремистов» — и рассеянно пробегает часть текста под каждым из них, в то время как все внимание офицера сосредоточено на разговоре с собеседницей.


Еще от автора Мануэль Пуиг
Предательство Риты Хейворт

Мануэль Пуиг – один из ярчайших представителей аргентинской литературы ХХ века, так называемой «новой латиноамериканской литературы». Имя Пуига прочно заняло место рядом с Борхесом, Кортасаром, Сабато, Амаду, Маркесом, Карпентьером, Бенедетти. Его книги переведены на все европейские языки и постоянно переиздаются.«Предательство Риты Хейворт» (Рита Хейворт – легендарная голливудская красавица, звезда экрана) – дебютный роман Пуига, после которого о нем заговорил весь мир. Работая в сложнейшем жанре «бесконечной строки», автор создает уникальное полотно человеческой жизни – от рождения до старости – с помощью постоянных «переломов» сюжета, резкой смены персонажей, хитрой интриги.


Крашеные губки

   Аргентинский писатель Мануэль Пуиг - автор знаменитого романа "Поцелуй женщины-паука", по которому был снят номинированный на "Оскар" фильм и поставлен на Бродвее одноименный мюзикл, - уже при жизни стал классиком. По единодушному признанию критиков, ни один латиноамериканец после Борхеса не сделал столько для обновления испаноязычной прозы. Пуига, чья популярность затмила даже таких общепризнанных авторов, как Гарсиа Маркес, называют "уникальным писателем" и "поп-романистом № 1". Мыльную оперу он умудряется излагать языком Джойса, добиваясь совершенно неожиданного эффекта.


Поцелуй женщины-паука

Луис Молина, ради спасения собственной матери, идет на сговор с тюремным начальством, и его подсаживают к политическому заключенному. Молина, выполняя свое задание и стараясь войти в доверие, влюбляется в своего заключенного. Предаст ли его Луис, или совершит мужественный поступок, ценою собственной жизни?Виртуозно сочетая наивность старых голливудских фильмов со стереотипами поп-культуры, смело обращаясь к теме нетрадиционных сексуальных отношений, Пуиг создает роман «Поцелуй женщины-паука», по которому в 1985 г.


Падает тропическая ночь

Произведение аргентинского писателя повествует о двух сёстрах, которым за восемьдесят. Их разговоры, воспоминания, и главное, обсуждение личной жизнь соседки — вот из чего складывается канва романа.


Мелодраматичная судьба. Opium tale

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Записки графомана

Андеграундный писатель живет сумбурной жизнью вместе со своей девушкой и лучшим другом. Чтобы найти вдохновение, он под видом больного проникает в психлечебницу – на попечительство к неразборчивому бюрократическому аппарату. Вопреки всем запретам со стороны доктора Керви он продолжает вести тот же аморальный образ жизни, но вскоре узнает, что на Землю готовится сброс водородной бомбы, зашифрованной под новый вирус, который изменит жизнь человечества навсегда и повернет историю вспять.... Содержит нецензурную брань.


Дева, облечённая в солнце

Лили́ была обычной девчонкой. Чуть взбалмошной, чуть вспыльчивой и порой любопытной, но ничего из ряда вон выходящего. Для набожных родителей стало настоящим ударом, когда в их милую добрую девочку вселился настоящий дьявол. На помощь приходит молодой, но опытный экзорцист, Джереми Коулс. Он пытается провести обряд изгнания дьявола, но внезапно всё идёт наперекосяк. Содержит нецензурную брань.


Красная лисица

Умеют ли фейри гипнотизировать одним лишь взглядом? Почему благовоспитанные барышни вздыхают по вервольфам? В чьих руках плеть становится удовольствием? И как из викторианской леди сделать ассасина. Об этом и о приключениях Мардж Редфокс в мире альтернативной Викторианской Англии, мире боли, наслаждения и смертельно опасных приключений. Первая часть тёмного стимпанк фэнтези в стиле БДСМ.


Правдивая история о великом принце Кирилле Тане или Пирожки с котятами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пошлые зарисовки

13 миниатюр. Андрей Ангелов, с присущей  ему прямотой, - озвучил универсальные мысли самца.«…разница между мечтателем и мечтуном — не просто огромна, а принципиальна…» (с). Модель на обложке: Ирина Ангелова.


Черный список

До Аниты Блейк дошло известие, что в Сент Луис направляются наемники, целями которых является она сама, Жан-Клод и Ричард.


Снимаем порно

«...что за этим последовало, было самым необычайным событием в истории конфликтов съемочной группы. Лабиринт коридоров заполнился престранными сценами. Голливудские чудища вступили в заранее подготовленное сражение с уродами папского престола, и холлы звенели от сгустков непристойной житейской брани и суровых библейских проклятий...»Рекомендуем книгу совершеннолетним читателям.