Любовь тебя найдет - [55]
— Нет, оставайся здесь. Я позову, если чего-то не найду. — И Хелен, поднявшись, исчезла в доме.
Оставшись сидеть на крыльце, Мэтт задумчиво смотрел на постройки фермы, испытывая желание дать самому себе пинка. По всей видимости, он затронул весьма деликатную тему, причем как раз тогда, когда Хелен начала расслабляться. Все это время он чувствовал, как в ней постепенно спадает напряжение, но теперь оно, похоже, вернулось опять.
А ему совсем не хотелось видеть эти жесткие морщинки вокруг ее прекрасных глаз.
Мэтт уже давно не встречал таких женщин, как Хелен Вудли. И дело тут вовсе не в какой-то сексапильности, хотя, на его взгляд, она была очень даже привлекательна, особенно в этих обтягивающих джинсах. А также не в образованности и интеллекте, хотя Мэтт не сомневался, что Хелен гораздо умнее, чем он. И не в ее чувстве юмора и этой очаровательной улыбке. Привлекательной ее делало все это, вместе взятое, но также и кое-что еще. Мэтт чувствовал в Хелен нечто такое, что и притягивало его к ней. Он пока не понимал, что именно, но точно знал, что хочет, чтобы они стали ближе друг другу. Настолько, насколько это возможно.
— Какой кофе ты предпочитаешь? — донесся из-за приоткрытой двери голос Хелен.
— Черный, без сахара, — отозвался Мэтт.
Судя по интонации, к ней возвращалась прежняя легкость. Несмотря на то, что Хелен занимала пост редактора крупного журнала и наверняка являлась достаточно жестким профессионалом своего дела, в душе она — Мэтт это чувствовал — была весьма уязвимой и, похоже, слегка опасалась той степени близости, к которой стремился он. Так что торопиться не следует. И его выдержка, несомненно, будет вознаграждена.
— У тебя есть какие-нибудь планы на завтра? — вполне непринужденно поинтересовалась Хелен, присаживаясь рядом с ним и вручая ему чашку.
— Конечно, — в тон ей ответил Мэтт. — Ты умеешь ездить верхом?
Хелен засмеялась.
— Когда-то умела. Но это было очень давно, еще тогда, когда я заплетала косички и носила школьную форму.
Мэтт едва не пролил свой кофе.
— Ну что ж, — произнес он, стараясь изгнать из сознания тот образ, который нарисовало не вовремя разыгравшееся воображение. — Тогда завтра я познакомлю тебя с Грэнни.
— С Грэнни?.. То есть с бабушкой?
— Да нет, это имя лошади. Я потом объясню, как оно появилось. Думаю, вы с ней отлично поладите.
— Но у меня нет сапог для езды верхом, — посетовала Хелен.
— Это не отговорка. Тебе наверняка подойдут сапоги Эли. Так ты согласна? — Повернув голову, Мэтт посмотрел ей в лицо. Она улыбалась, и было ясно, что они преодолели неловкий момент, вызванный его прежним, не вполне уместным вопросом.
— Надо попробовать.
Какое-то время они беседовали о самых разных вещах, потягивая кофе, но вскоре Мэтт заметил, что Хелен пытается подавить зевок. Он взглянул на свои часы: еще не было и десяти.
— По-видимому, слишком свежий воздух действует на тебя усыпляюще, — с улыбкой предположил он. — Может, пойдешь приляжешь?
— Да, думаю, мне пора, — согласилась она. — Спокойной ночи.
— Отдыхай. — Поцеловав Хелен в щеку, Мэтт открыл для нее дверь, и она прошла в дом.
Ли смотрела на свое отражение в зеркальных дверях, и ей нравилось то, что она видела. Отправляясь на этой неделе на поиски подходящего наряда для сегодняшнего вечера, она предполагала приобрести длинное черное платье на бретельках и гармонирующий с ним жакет, однако получилось иначе. Потому что в первом же магазине она была буквально очарована этим золотистым платьем, которое облекало ее тело подобно объятиям возлюбленного. Оно было довольно простым — из блестящего атласа цвета созревшей пшеницы, украшенное рельефным изображением крошечных тюльпанов. Поясок из того же атласа и прозрачная шаль, прикрывающая плечи, были усыпаны мельчайшими блестками. На ногах же с тщательно нанесенным педикюром были открытые босоножки со столь высокими каблуками, что при каждом шаге она рисковала подвернуть лодыжку.
В общем, Ли была более чем довольна собственной внешностью. Она выглядела весьма соблазнительно и даже казалась моложе своих лет. А еще ей нравилось внутреннее самоощущение, а также то, что Йен, находясь рядом с ней, едва удерживал свои руки в повиновении. Все ее существо прямо-таки трепетало в предвкушении чудесного вечера.
Ли до сих пор с трудом верила в свою удачу с выбором именно Йена из десятков прочих претендентов, откликнувшихся на ее письмо в журнал «Жизнь Австралии». Этот мужчина произвел кардинальные изменения как в ней самой, так и в ее жизни. Отражающаяся в зеркальных дверях женщина вовсе не походила на мрачную трудоголичку двухнедельной давности. Прежняя Ли Кеньон привыкла в одиночку бороться с жизненными трудностями после того, как ее покинул неверный жених, но теперь она была подобна Золушке, приехавшей на королевский бал. И уж в этом году ее принц окажется рядом с ней. Так что сегодня ей не придется взирать на приподнятые брови тех, кто слышал о предательстве Джека Торна, и ловить притворно-сочувственные взгляды всяких типов вроде Саймона Брэдфорда. Да, сегодня был ее день.
Между тем со стороны автостоянки подошел Йен, просто неотразимый в своем черном смокинге. Впрочем, он отлично выглядел в любой одежде. Или же вовсе без нее. При воспоминании о том, что между ними было, щеки Ли слегка порозовели. На прошлой неделе Йен провел у нее и субботу, и воскресенье. Она не была близка с мужчиной с тех пор, как ее покинул Джек, и Йену, похоже, удалось разбудить ту часть ее существа, которая слишком долго пребывала в спячке. После бурного секса они заснули в объятиях друг друга, а уже наутро она очнулась в совершенно ином, обновленном мире. Ли не понимала, как один-единственный уик-энд способен изменить столь многое, однако сейчас, когда Йен обнял ее за талию, чтобы препроводить внутрь, она точно знала, что желает продолжения всего этого.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…