Любовь слепа - [56]
— А где сэр Ричард? — спросил он у служанки. — Он не знает, куда мог подеваться его брат?
Девушка покачала головой.
— Нет, милорд. Он ждет вас в зале. Это он приказал мне разбудить вас.
— Передай Ричарду, что я сейчас приду. Служанка кивнула, торопливо присела и побежала вниз.
Закрыв дверь, Джордж начал натягивать сапоги и только тут заметил, что Элайя выбралась из постели.
— Нет-нет! — воскликнул он. — Не вздумай вставать! Паракус прописал тебе отдых. Ты все равно ничего не сможешь сделать.
— Лежать я не собираюсь, — ответила она, надевая сорочку. — Я хочу знать, что происходит.
Джордж открыл было рот, намереваясь возразить, и передумал.
— Только обещай мне, что не станешь слишком утомляться, — попросил он.
— Обещаю.
Глава восемнадцатая
Сэр Ричард Джоллиет стоял перед хозяином, дрожа от едва сдерживаемого гнева.
Как только эта мерзавка посмела украсть его деньги?! Ну, ничего, он до нее доберется, и тогда она пожалеет, что родилась на свет. Он обвинит ее в убийстве брата и свалит на нее вину за растрату и воровство. Ее посадят в темницу и приговорят к виселице — вот тогда-то и наступит его черед смеяться.
— Ты говоришь, они исчезли? — медленно повторил сэр Джордж.
— Да, милорд, — почтительно отозвался Ричард, с трудом скрывая презрение. Джордж де Грамерси — редкостный болван, и женушка у него — ему под стать. Надо же, сбежала по лестнице вприпрыжку, с луком в руках и колчаном за спиной, будто — собралась на охоту. Ричард от всей души пожалел, что вчера она не раскроила себе голову. — Милорд, судя по всему, и Герберт, и Эльма оказались мошенниками.
— Кража? — предположил сэр Джордж.
— Да, милорд, — ответил управляющий. — Я искренне сожалею, что вынужден сообщить вам столь скверные новости. Похоже, Герберт преступно злоупотребил вашим доверием. Он опозорил и меня, и всю нашу семью, милорд.
Ричард взглянул сначала на сэра Джорджа, который мрачно рассматривал его, а затем на леди Элайю. Едва взгляды их встретились, как она нахмурилась, и внезапно холод пронзил Ричарда до самых костей.
Не подавая виду, он продолжал:
— Более того, милорд, ко мне в дом ночью залезли воры. Боже мой, Боже мой, милорд, брат-преступник скрылся, служанка пропала — вероятно, они бежали вместе, — а меня обокрали до нитки! Ужасные дела творятся на свете, милорд.
— А что случилось с мельником, Ричард? — четко выговаривая слова, поинтересовалась леди Элайя.
— Его… его избили какие-то мерзавцы, миледи, — ответил управляющий, лихорадочно соображая, что заставило ее вспомнить о мельнике.
— И больше ты ничего не знаешь?
— Ровным счетом ничего, миледи. — Пожалуй, у нее нет никаких доказательств, иначе она бы тут же уличила его. — Сэр Джордж сам разбирался с нападением на мельника.
— Да, так оно и есть, — заметил Джордж, — однако я, по всей вероятности, поторопился. Ладно, Ричард, нам надо найти беглецов, и чем скорее, тем лучше. Возьми десять воинов и поезжай со мной. Что же касается тебя, Элайя… — Он помолчал и бросил на жену лукавый взгляд. — Ты тоже отправишься с нами.
Отдав эти распоряжения, Джордж стремительно вышел, и Элайя последовала за ним, оставив управляющего в полном недоумении.
Эльма услышала приближение всадников намного раньше, чем увидела их, и далекий стук копыт показался ей оглушительным.
— Пресвятая Богородица! — выдохнула она и быстро соскочила с осла. Должно быть, это Ричард гонится за ней. Ах, почему она не украла лошадь?
Она потянула за поводья и потащила осла в кусты, подальше от дороги. Ветки царапали ей руки, а земля под ногами была влажной и скользкой, однако Эльма упрямо двигалась вперед, спасаясь от погони. Она огляделась: дорогу еще можно было рассмотреть вдалеке. Осел заартачился и встал.
Всадники были уже совсем близко. Отряд, похоже, довольно велик. Видимо, хозяин узнал обо всем.
Эльма торопливо сняла дорожные мешки и бросила осла на произвол судьбы. Неподалеку должна была находиться пещера, совсем узкая, так что в ней с трудом мог поместиться один человек, и расположенная по другую сторону быстрого ручья, — собакам ни за что не найти того, кто решит спрятаться там.
Эльма побежала, проклиная тяжелую поклажу и не глядя под ноги. Неожиданно она споткнулась и со всего маху упала. Задыхаясь, она перевернулась на бок и вдруг увидела прямо перед собой широко открытые, безжизненные глаза Герберта. Эльма пронзительно вскрикнула и тут же зажала рот рукой, увидав, как с деревьев сорвались перепуганные птицы.
Джордж услышал крик и резко натянул поводья. Всадники начали переговариваться, заметив взмывших в небо птиц — их явно что-то встревожило.
Джордж приказал свернуть с дороги в лес.
Продираясь сквозь густые кусты, Эльма чувствовала струящийся по спине пот. Последний раз она была в этой части леса довольно давно, а пещеру видела и вовсе несколько лет назад.
Однако это была ее единственная надежда, и она продолжала пробираться через колючки, с трудом подавляя проклятия и стараясь удержать равновесие. Ее так и подмывало бросить тяжелые мешки, но в них было ее будущее, а расставаться с ним Эльма не желала, хотя и знала, что без своей ноши сумеет бежать куда быстрее.
Нелл Спринглер, компаньонка леди Стернпол, не помня себя, бежала от похотливого мужа своей хозяйки, прихватив немного денег в счет невыплаченного жалованья. Почтовая карета, в которой, кроме Нелл, был всего один пассажир, красивый молодой человек, перевернулась, и незнакомец, заключив девушку в объятия, поцеловал ее. Смущенные молодые люди представились друг другу. Он оказался лордом Бромвеллом, известным всему Лондону натуралистом, а она, опасаясь, что Стернпол объявил ее в розыск за кражу, назвалась чужим именем, не подозревая, к чему приведет эта невинная ложь…
Талантливый и беспутный придворный драматург сэр Ричард Блайт, дабы избавиться от грозящей нищеты, готов на все — даже на брак с овдовевшей аристократкой Элиссой Лонгберн, о которой ходит нелестная слава унылой провинциалки. Однако Элисса оказалась не скучной «серой мышкой», а решительной, смелой красавицей, не полюбить которую просто невозможно.Удастся ли Ричарду покорить ее сердце? Удастся ли заставить поверить в искренность своего чувства теперь, когда таинственный и коварный враг делает все, чтобы внушить ей недоверие и ненависть к супругу?..
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Молодой адвокат Джейми Маккалан поручает своей сестре Эзме и помощнику Куинну Маклохлану отправиться в Эдинбург, чтобы разведать состояние финансовых дел отца своей бывшей невесты Катрионы Макнэр. Катриона подозревает, что ее отец разорен. Маклохлан должен сыграть роль своего брата Огастеса, уехавшего на Ямайку, Эзме — его жену. Оба поселятся в доме Огастеса и будут наносить визиты Макнэрам. Эзме — девушка строгая и добродетельная, а Куинн, хотя и имеет славу повесы, от которого отвернулась семья, уже много раз доказал, что ему можно доверять.
Подарите себе и друзьям к светлому Рождеству несколько беззаботных часов, посвященных чтению этой книги. Два романа под одним переплетом повествуют о любви — гордой и самоотверженной, современной и времен рыцарской романтики и Прекрасных Дам, но всегда счастливой и побеждающей.С праздником, милые наши читательницы! Счастья вам и любви!
Есть ли жизнь после предательства и смерти любимого человека? Как провести границу между долгом и честью? Отчизна там, где ты родился или там, где вырос? Как вновь вернуть себе смысл и радость жизни, а своим близким чувство уверенности и надежду на лучшее? На эти и многие другие вопросы предстоит найти ответы скомороху Ратмиру в продолжение трилогии «Долгий путь скомороха». Информация по обложке: фото героя: Автор: ArtOfPhotos. Handsome young man leaning against metal electricity trellis, looking at camera.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.