— Я это запомню, — пробормотала она.
— Я хочу, чтобы здесь уютно себя чувствовала семья Дебоулд, — натянуто и холодно сказал он.
Оливию подмывало спросить, откуда у него это желание всегда добиваться своего, однако она промолчала. Мак казался таким серьезным, жестким и сексуальным, когда смотрел на огонь камина. В присутствии Мака у Оливии внутри все сжималось. Она понимала, что, несмотря на сказанное отцу, вышло иначе. Мак Валентайн понравился ей. Однако использовать ее в качестве объекта для мести она ему не позволит.
— Я постараюсь сделать декорации как можно лучше, сэр, — сказала она чуть шаловливо.
Мак пристально посмотрел на нее.
— Я надеюсь на это.
Оливия уставилась на его роскошные, изогнутые в циничной насмешке губы и внезапно захотела, чтобы он поцеловал ее. Она поспешно отвернулась.
— Вы должны кое-что понять, — сказала она.
— Что еще?
— Я знаю, вы наняли меня не из-за того, что я отличный повар.
— Вам не кажется это самоуничижением? — он фыркнул.
— Нет. — Мак не ответил, и она продолжила: — Вы хотите отомстить. Мне еще не совсем ясно, какая роль отведена мне, однако хочу предупредить…
— Бросьте вы.
— Я не собираюсь влюбляться в вас, — она заставила себя посмотреть на него.
— Нет?
— Я буду следить за вами.
— Мне это нравится.
— Если вы позволите себе что-то лишнее, то получите отпор.
— Оливия? — он удивленно поднял бровь. — А что, если вы позволите себе лишнее?
Вопрос обескуражил ее. Мак с удовольствием наблюдал за ее замешательством.
— Я думаю, что пора переходить к делу, — натянуто сказала она, поднимаясь на ноги. — У меня мало времени на перемену интерьера, так что давайте начнем работу. Покажите мне спальни.
— Все спальни? — он хитро улыбнулся.
— Да.
Мак встал:
— Идите за мной.
— Как прошла встреча с Валентайном?
Не успела Оливия вернуться в офис, как Тесс и Мэри уже появились на пороге кухни и уставились на нее широко раскрытыми от любопытства глазами.
— Хорошо, — Оливия стояла на стремянке и отыскивала на верхней полке шкафа рекламные буклеты кухонной техники, которую хотела купить для Мака. — Я уйду до конца дня.
— Что ты затеяла? — спросила Тесс.
— Я должна обустроить его дом. Сейчас у него практически ничего нет.
— Весь дом? — спросила Мэри.
— Почему это вас удивляет? У нас уже были такие заказы.
— Ты будешь оформлять его спальни? — вновь спросила Мэри.
— Ради бога, перестань, беременность, кажется, чересчур развила твое воображение.
Смеясь, Тесс налила себе чашку кофе и произнесла:
— Мы просто беспокоимся о тебе. Если все, что ты говорила об этом парне, правда, ты не отделаешься от него только покупкой мебели.
Мэри схватила чашку Тесс и сделала из нее глоток.
— А вдруг, пока ты будешь заниматься дизайном его спальни, он соблазнит тебя?
— Вы обе просто сумасшедшие! Он невероятно умен, изобретателен и обладает нестандартным мышлением, но у него ничего не получится… — Оливия умолкла и посмотрела на обеспокоенные лица подруг. — В чем дело?
— Он тебе нравится, — сказала Мэри.
— Перестань!
Тесс медленно кивнула.
— Ты считаешь его умным, изобретательным, вероятно, еще и страстным.
Оливия рассмеялась и спустилась со стремянки.
— Любая женщина при виде его скажет, что он страстен.
— О боже! — воскликнула Мэри и прикрыла рукой живот, будто желая, чтобы ребенок не слышал неподобающих разговоров.
— Плохо дело, — поддакнула Тесс. — Думаю, им должна заняться я.
— Вы спятили? — Оливия достала ручку из ящика письменного стола и принялась записывать, что нужно купить из кухонной утвари. — Мак Валентайн хорош собой, но я не идиотка. Кроме того, он бабник, у которого нет никаких моральных правил, да и мебели тоже.
Тесс кивнула:
— Та статья, которую я читала на прошлой неделе, не лгала. Однако все это почему-то преподнесли в тоне похвалы.
— Какая статья? О чем ты?
— Принеси ее, Тесс, — попросила Мэри и повернулась к Оливии.
— Ты тоже ее читала? — поинтересовалась Оливия.
Мэри пожала плечами.
— Я просматривала старые журналы и наткнулась на нее.
Тесс вернулась и вручила Оливии журнал «Миннеаполис мэгэзин».
— Страница тридцать пять, — сказала Мэри.
Нетерпеливо вздохнув, Оливия взяла журнал и открыла нужную страницу. На ней красовалась огромная фотография Мака и еще одного мужчины, сидящих за столом из стали на фоне панорамы деловой части Миннеаполиса. Заголовок статьи гласил: «Мы трудоголики, но любим женщин». Оливию больше всего заинтересовал не красивый и надменный Мак, а другой мужчина. При виде его у нее внутри все сжалось.
На фотографии рядом с Маком был Тим Киви.
Сердце Оливии Уинстон бешено колотилось. Она выругалась. Тим Киви знал о том, какую распутную жизнь она вела прежде. Неужели Маку уже известно о ее прошлом? Станет ли он использовать это против нее и ее отца?
Оливия потерла рукой лицо. Она дала промашку. Она думала, что Мак намеревается соблазнить ее, но уж никак не предполагала, что он станет ее шантажировать ее прошлым.
На какое-то мгновение Оливии захотелось отказаться от работы. Однако она больше не избегала трудностей и сложных ситуаций. Закрыв журнал, Оливия взяла свои заметки.
— Я должна идти.
— Будь осторожна, — сказала Мэри.
— Буду, — ответила Оливия и, направляясь к двери, швырнула журнал в мусорную корзину.