Любовь под парусом - [38]

Шрифт
Интервал

— Я твердо убеждена, что в один прекрасный миг Господь взглянул вниз, увидел меня одну на необитаемом острове и понял, как я страдаю от одиночества в этом райском уголке. Сжалившись надо мной, он обыскал весь мир, чтобы найти мою вторую половину. Он послал человека, с которым мне суждено было узнать, что такое настоящая жизнь. Да, Джон, сам Господь послал тебя мне. — Она остановилась, чтобы перевести дух. Ее лицо было озарено любовью и счастьем. — Не буду отрицать, что влюбилась в тебя с момента нашей первой встречи. Это действительно так. На твоем лице я увидела смелость и цельность характера, в твоих глазах прочла печаль минувших дней, а в твоих объятиях обрела рай. Сегодняшний день целиком принадлежит только нам двоим. Этот восход солнца навсегда останется в наших сердцах и никогда не померкнет в памяти. Я люблю тебя, Джон Тейлор. Пусть наших сегодняшних клятв никогда не коснется забвение, пусть та любовь, которую мы испытываем друг к другу, отныне всегда будет сопровождать нас вплоть до вечности. Пусть Господь Бог там, на небесах, улыбнется, глядя на нас, и скажет: «И все-таки здорово, что я послал Джона Тейлора на его „Красавице“ на забытый мною, Богом, остров». — Девушка поцеловала Джона в щеку. — Клянусь, что люблю тебя и в этот торжественный момент приношу клятву супружеской верности, Бог нам свидетель.

С этими словами она снова поцеловала его и, отступив на шаг, улыбнулась, не сводя с него глаз.

В бликах восходящего солнца ее волосы заиграли золотом, а голубые, как морская вода, глаза заискрились неподдельной радостью. Джон смотрел на нее с глубоким, как бездонный океан, чувством нежности. Заключив Кенду в объятия Джон коснулся ее рта губами и едва слышно сказал:

— Кенда Вон Тейлор, я люблю тебя, теперь ты моя законная супруга. Как насчет того, чтобы отметить наше бракосочетание?

Девушка засмеялась:

— Я искренне за, но мне кажется, для рыбы еще рановато.

— Речь идет не о рыбе.

— А о чем же? — прошептала она, неохотно высвобождаясь из его рук.

Джон поспешно спустился в каюту и через несколько мгновений появился, держа под мышкой бутылку шампанского и волоча за собой занавеску, ранее разделявшую их. Он весело кивнул на бутылку.

— Помоги же мне.

Взяв бутылку, Кенда взглянула на этикетку и удивленно ахнула:

— Да это же настоящее шампанское, где ты его взял?

Складывая запасной парус, который все путешествие разделял каюту надвое, Джон Тейлор не без оттенка самодовольства заметил:

— Настоящий капитан всегда готов к непредвиденным обстоятельствам, например, к возможным торжествам. — Он кивнул в ее сторону. — Может, ты все же принесешь бокалы, или мы будем пить прямо из бутылки?!

— А что, отличная идея, — стараясь подыграть ему, ответила Кенда. — Раз уж это необычная свадьба, то почему бы на время не забыть об этикете?

— Прекрасно, — согласился Джон. Положив сложенный парус в стоящий возле основной мачты ящик, он довольно отряхнул руки.

— Ну вот и покончено с нашей тряпичной блюстительницей нравственности. — Забрав у девушки бутылку, он принялся откупоривать ее.

Еще секунда, и раздался хлопок, пенистые брызги фонтаном полетели во все стороны.

— Довольно странно, что шампанское не охладилось как следует, ведь я еще на рассвете поставил его в холодильник, — протягивая ей бутылку, извиняющимся тоном пробормотал Джон.

Кенда поднесла бутылку к губам.

— Не торопись. — Его рука предостерегающе коснулась ее руки. — А как же тост?

— Ой, прости, все дело в том, что я никогда в своей жизни не пробовала шампанского и теперь немного волнуюсь.

— Не волнуйся. На свете есть еще множество не изведанных тобой вещей. Но это вполне поправимо, расслабься и просто плыви по течению. Ну, а теперь, — он ткнул коленкой в ее коленку, — предлагаю тост — за счастье.

По-хозяйски обняв девушку, Джон поднес бутылку сначала к ее губам, а затем к своим.

— Ну, вот, теперь твоя очередь произносить тост, — сказал он.

— За любовь и счастье. — Они выпили. — За долгую жизнь.

— Да. За долгую жизнь.

Кенда улыбнулась, когда Джон снова кивнул ей.

— За наших детей и за детей наших детей.

На короткое мгновение в его глазах промелькнула печаль воспоминаний.

— Да, и за наших детей.

Они снова выпили. Взяв бутылку из ее рук, капитан «Красавицы» поставил ее на палубу.

— Все, хватит, — объявил он, — слишком много шампанского в такой жаркий день. Невеста с женихом могут изрядно захмелеть, а жениху по вполне понятным причинам этого совсем не хочется.

— Как и невесте, — хихикнула Кенда. Выпитое натощак вино уже давало о себе знать.

Все это время Джои Тейлор не сводил с нее внимательных глаз, следя за тем, как она постепенно хмелела.

Через несколько минут девушка уже сидела за столом, а перед ней стояла тарелка яичницы с беконом.

— Но ведь это совсем не то, что ты приготовил для нашего праздника, — заплетающимся языком возразила она.

— Ты, как всегда, права, — согласился Джон, — но праздничный обед состоится позднее. А теперь ешь свой завтрак и выпей кофе, это тебе необходимо.

Кенда игриво улыбнулась отметив крохотные капельки пота, выступившие на его лице.

— А если я все съем, мы немного освежимся после завтрака?


Еще от автора Нерина Хиллард
Так мало времени

Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы.


Бухта желаний

Молодая учительница из Англии Лорел Шеннон приезжает в отпуск к своему брату на сказочно прекрасный остров Ладрана. Знакомство с владельцем острова высокомерным и дерзким Стивеном Баррингтоном, пользующимся репутацией сердцееда, не вызывает у девушки ничего, кроме неприязни. Но обстоятельства вынуждают ее поддерживать с ним отношения и даже… заключить фиктивную помолвку.


Темная звезда

Ли Дермот — сдержанная и замкнутая, умная и компетентная — безупречная секретарша на работе. Очень мало кто — тем более ее босс может догадаться о том, что в своей семье, столь необычной и яркой, эта девушка нисколько не похожа на ту идеальную секретаршу, роль которой она так старательно играет на работе Стелла Иордетт — знаменитая кинозвезда, очаровательная красавица, по всеобщему мнению нисколько не испорченная славой заботливая дочь и сестра Это одна из сестер Ли Дермот, которую все они ласково называют своей «темной звездочкой».Руис Алдорет — босс Ли Дермот, наполовину испанец, очень умный и компетентный, требовательный и беспощадно-суровый, холодно-неприступный для окружающих.Каковы же они на самом деле?


Бесценный символ

Почувствовать аромат седой древности можно и в наши дни.Поиски средневековой реликвии соединили навеки два любящих сердца после двенадцати лет взаимных обид, подозрений и горечи от мнимого предательства.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На краешке любви

Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.


Все мужчины её жизни

В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…


Путешествие

Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…