Любовь побеждает все - [25]
— Что?
— Да. На грязной дороге.
И Ева опять отвернулась. Наверное, у нее не было сил смотреть на него. В ее манере держать себя была отстраненность, нежелание прощать. Ева наклонила голову, касаясь лбом стекла, а потом добавила:
— Под дождем. Вместе со своим сыном.
У Йена сжалось сердце. Он ничем не мог утешить ее. Адам умер. И, может быть, Ева правда потеряла себя в тот день, лежа в грязи под дождем, среди обломков экипажа.
Глава 8
Все это было бессмысленно. Несколько часов назад Ева сидела взаперти в темной клетке, а теперь оказалась в светлой комнате, залитой светом зимнего утра.
Ева заставляла себя не думать, потому что мысли о двух ее любимых мужчинах — Йене и Адаме — болью отдавались в ее сердце.
Ее маленький мальчик. Дорогой Адам. Она убила его, решив в приступе безумия отправиться в непогоду в деревню. Странно, но сейчас у нее не получалось вспомнить, почему ей было так важно это сделать. Картины прошлого стерлись, превратились в серые тени, которых уже было не различить.
Йен стоял всего в пяти шагах от нее. Она ощущала спиной его обжигающий взгляд. В тот момент, когда врачи Томаса дали ей первую дозу лекарства, ее покинули все чувства. Сейчас они, похоже, возвращались назад.
— Йен? Я совсем запуталась…
— Знаю. — Его голос гипнотизировал ее своей глубиной и силой. — Но я сделаю все, чтобы ты вновь обрела покой.
Еве казалось, что стоило ей закрыть глаза, как этот голос мягко укроет ее, и она окажется в безопасности. Если бы у нее были силы поверить в это… Но нет, спокойствие было не для таких, как Ева.
Его сапоги застучали по деревянному полу. Йен шел к ней, и Ева не знала, что делать — убежать или все-таки повернуться к нему. Позволить себе утонуть в его объятиях.
Вдруг в дверь постучали. Следом щелкнула ручка.
— Завтрак, мои дорогие!
Дверь открылась, и Ева постаралась подавить страх и волнение, от которых кипела кровь.
— Я миссис Морлок, — послышался с порога женский голос.
Хотя внезапный побег из лечебницы оставил Еву без сил, душевных и физических, она заставила себя вспомнить о правилах вежливости и, повернувшись к женщине, выдавила несколько приветственных слов.
Пожилая дама вошла в номер, с трудом держа в руках тяжелый поднос. Ее пышные миткалевые юбки вились вокруг ног, словно игривый котенок, бегающий за мячиком.
— Наверное, супруг уже сказал, как меня зовут. А еще он заявил, что там, наверху, меня ждет одна очень голодная леди. Так что я принесла свою самую лучшую еду.
Миссис Морлок, явно не замечая напряженности, царившей в комнате, направилась к круглому столу. Блюда на ее подносе, может, не очень подходили для знатных постояльцев, но пахли аппетитно. Однако Ева смотрела на тарелки и чашки без интереса. Она давно уже разучилась испытывать чувство голода.
Пожилая женщина замешкалась. Ее седые локоны запрыгали, когда она стала смотреть то на Еву, то на Йена. Ее улыбка стала еще шире и приветливее. Скрестив руки на груди, хозяйка гостиницы сказала Еве:
— А теперь, моя дорогая миссис… Простите, но мой муж сказал, вы не представились.
— Блэктауэр, — выпалил Йен.
— Боже! — воскликнула миссис Морлок. — Какое зловещее имя. А теперь, миссис Блэктауэр, если позволите, мне кажется, что вам надо переодеться. Могу я принести вам платье? Мистер Морлок сказал, у вас нет багажа.
Ева совершенно не знала, что сказать. В последние два года из одежды у нее была только одна эта ветхая тряпка. Она с трудом припоминала, что в юности ее гардеробу могла позавидовать любая дама из светского общества Лондона.
— Это будет очень мило с вашей стороны, — ответил за нее Йен. Он улыбнулся женщине так, словно та была самым прекрасным созданием на земле. А потом направился к ней и взял ее морщинистую ладонь в свою. — Мы потеряли свою поклажу. Мой лакей неопытен, он плохо привязал сундуки к карете. Так что они теперь лежат где-то в болотах по пути сюда.
Миссис Морлок вздохнула, а потом засмущалась, как юная леди, и высвободила руку.
— Какой кошмар! Я могу рассказать, где у нас тут самые лучшие магазины, чтобы вы с супругой могли купить одежду. — Миссис Морлок чуть склонила голову, и кружева оборок ее чепца заколыхались. — Хочу вас предупредить, все вещи уже готовые, но…
— Спасибо, мэм, — прервала ее Ева. Она не хотела, чтобы это прозвучало так резко, но вдруг на нее навалилась страшная усталость. Больше всего на свете ей захотелось лечь в постель и поспать. — Мой муж спросит их адреса, когда нам это понадобится.
Миссис Морлок улыбнулась, словно и не заметила, что Ева так грубо оборвала ее.
— Конечно. Мой мальчик сейчас поднимется к вам, чтобы разжечь камин. А теперь прошу меня извинить. Отдыхайте.
Женщина ушла так же быстро, как появилась в номере. Ева с облегчением опустила плечи. В сумасшедшем доме она привыкла к неожиданным появлениям. К воплям по ночам. К крикам надзирателей. К царапанью дверей. Но этот непонятный обмен любезностями, сдобренный флером недосказанности… Нет, это было слишком.
— Ты расстроилась? — спросил Йен.
— Нет. — Она взглянула на кровать. Ее мышцы стали такими тяжелыми, как камни мостовой на улице за окном. Каждая частица тела молила ее скорее растянуться на матрасе и закрыть глаза, забыв обо всем. Вот только без ее лекарства о забвении можно было только мечтать. — Точно нет. Я просто очень устала.
Молодая ирландка Маргарет Кассиди отчаянно нуждается в деньгах, чтобы помочь своему брату, и потому вынуждена принять предложение английского аристократа о браке с его сыном, виконтом Пауэрзом, который после трагической гибели жены и маленькой дочери утратил интерес к жизни.Но со временем в душе прелестной, доброй Маргарет пробуждается нежное чувство к супругу. Сумеет ли она научить этого отчаявшегося, замкнувшегося в себе человека радоваться жизни, подарить ему новое счастье и новую, страстную любовь?
Отец юной Мэри, герцог Даннкли, – чудовище в человеческом обличье. Этот жестокий негодяй не только убил свою жену, но и объявил дочь, единственную свидетельницу случившегося, безумной и заточил ее в сумасшедший дом. Однако Мэри чудом удалось бежать и найти приют в доме благородного молодого герцога Эдварда Фарли, который способен поверить ей, ведь он и сам в детстве стал свидетелем ужасного преступления. Постепенно дружба и доверие между Мэри и Эдвардом перерастают в любовь – страстное чувство, которое дает им силы вместе бросить вызов ужасному герцогу, объявившему на беглянку настоящую охоту…
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…