Любовь по расчёту - [4]

Шрифт
Интервал

— Берегитесь, сэр! — вскрикнула Кловер, но сразу поняла, что предупреждение было излишним — ее слова еще не успели затихнуть, а Макгрегор, молниеносно развернувшись, увернулся от нападения Большого Джима и мощным ударом бросил того в дорожную пыль.

— Полагаю, это означает, что Большой Джим хочет поторговаться, — сказал Макгрегор, снимая свой черный фрак и передавая его одному из своих товарищей, которых ранее Кловер просто не заметила. — Подержи-ка это, Ламберт. Похоже, наш старый друг Большой Джим ничему не научился после той взбучки, которую я задал ему дома.

Один из стройных юношей, одетых в оленьи шкуры, подхватил фрак Макгрегора. Второй усмехнулся, затем аккуратно взял Кловер под мышки и поставил ее рядом с собой. «Словно ребенка», — подумала она недовольно, но тут ее внимание полностью переключилось на начавшийся кулачный бой. Мистер Макгрегор явно уступал в весе гиганту, и Кловер не на шутку испугалась, что, спасая ее, Макгрегор серьезно пострадает.

Но после первых же ударов стало ясно, что Большой Джим не может тягаться с Макгрегором. Несмотря на то, что она совершенно не разбиралась в искусстве кулачного боя, Кловер смогла понять, что Макгрегор, двигавшийся подобно торнадо, может без какого-либо ущерба для себя и своего праздничного наряда хорошенько поколотить Большого Джима. Единственное, что входило в контакт с огромным телом Большого Джима, — это быстрые и сильные кулаки Макгрегора. Когда громила наконец рухнул и уже не смог подняться, приятели поспешно подхватили его под руки и поволокли прочь, выкрикивая проклятия в адрес Макгрегора.

Победитель неспешно вернулся к тому месту, где все еще стояла Кловер, и вновь надел свой щегольской черный фрак. Кловер отметила, что росту в нем было больше шести футов, он был худощав и, по-видимому, обладал недюжинной силой. Ее немного смущало сознание того, что даже если бы она встала на цыпочки, ее макушка доставала бы лишь до плеча мужчины. А когда он пальцем осторожно приподнял ее подбородок и улыбнулся, у нее перехватило дыхание. Это было странно и чуть-чуть тревожно. Его зеленые глаза светились на красивом смуглом лице. Мимоходом Кловер отметила, что стычка ничуть не испортила аккуратную прическу, в которую были уложены густые волосы цвета эбенового дерева.

— Он не причинил тебе вреда, крошка? — спросил Макгрегор.

— Нет, — произнесла она голосом, больше напоминающим кряканье дикой утки. — К сожалению, и мне не удалось причинить ему вреда.

Он рассмеялся, и этот смех был таким богатым и свободным, что она не смогла не улыбнуться.

— Благодарю вас за помощь, сэр.

— Баллард Макгрегор, — представился мужчина и взял девушку под локоть. — Справа от меня — мой брат Шелтон, а рядом с ним — мой кузен Ламберт Олдрич.

— Очень приятно с вами познакомиться, я Кловер Шервуд.

— Я не хочу, чтобы ты думала, что в Кентукки все такие, как Большой Джим Уоллис. Он не слишком популярен в Поттерсвилле.

Она кивнула:

— Боюсь, что в каждом городе есть свой Большой Джим. — Кловер не смогла сдержать любопытства и добавила: — Вы определенно шотландцы, но ведь имена Баллард, Шелтон и Ламберт не похожи на шотландские.

— Наша матушка была англичанкой по фамилии Олдрич, как и Ламберт. В свое время она заявила отцу, что раз она нас вынашивает, то и имена нам будет давать тоже она. Чтобы ублажить наших шотландских предков, наш отец дал нам вторые имена, и мне досталось имя Александер, а Шелтону — Роберт. — Он подмигнул ей. — Такие имена звучат пышно, как у богачей.

Она улыбнулась, затем спросила:

— А куда вы направляетесь, сэр?

— Провожаю тебя домой, моя хорошая. Где ты живешь?

— На Болтон-стрит. Вы знаете, где это? — Она понимала, что эту часть города люди из глуши редко посещают.

— Надо же, черт возьми, какое совпадение! Именно туда я и направляюсь.

— У вас есть знакомые на Болтон-стрит?

— Да, мисс Сара Марстен. Я за этой девушкой ухаживаю.

— Круглый дурень, — пробормотал его брат.

— Хватит уже, Шелтон. — Баллард бросил строгий взгляд на своего младшего брата.

— Но, тысяча проклятий, Баллард, она совсем не та девушка, которую можно увезти с собой в Кентукки.

— Тогда объясни мне, почему она позволяет мне ухаживать за ней, а?

— Откуда, черт возьми, мне знать, что за игру ведет эта девица?

— Тогда закрой свой рот и не вякай.

— И вообще непонятно, зачем тебе нужна жена, — пробормотал Ламберт с мягким английским акцентом.

— Не собираюсь проводить еще одну зиму в одиночестве! — отрезал Баллард.

— Ты не один. У тебя есть мы, — ответил Шелтон.

— Мой дорогой неразумный братец, есть нечто такое, что может мне дать только жена, а если вы ничего об этом не знаете, то пришла пора долгого разговора. Но конечно, не при этой милой девчушке.

— А вы знаете эту мисс Марстен? — спросил Шелтон у Кловер, не обращая внимания на язвительное замечание своего брата.

— Ну, не слишком хорошо, хотя мы соседи, — ответила Кловер.

— Конечно, она не знает Сару, — сказал Баллард. — Они ведь разного возраста.

Он был прав, но Кловер решила, что сейчас не время сообщать Балларду Макгрегору, что она на год старше этой пользующейся таким вниманием Сары. Наверное, подумала она, ее свободный плащ не позволяет ему заметить, что она совсем не ребенок. Также, подумала она, не стоит рассказывать этому, по-видимому, неплохому человеку, что Сара уже принимает ухажера.


Еще от автора Ханна Хауэлл
Дама моего сердца

Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..


Горец-грешник

Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?


Горец-дикарь

Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…


Только для тебя

Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…


Честь горца

Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.


Спасенная любовью

Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..


Рекомендуем почитать
Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Пленница

Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…


Замужество Китти

В книгу современной английской писательницы Джоржетт Хейер вошел написанный в жанре «исторического романса» любовно-авантюрный роман о приключениях влюбленных героев в Англии XVIII века.


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Сорванная вуаль

Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.


Побещай мне рассвет

Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…