Любовь никогда не перестает - [26]

Шрифт
Интервал

В молитве за завтраком были упомянуты новоиспеченные школьницы — пусть они отлично успевают, с уважением относятся к учителю и пусть то, что они узнают в школе, пойдет на пользу им самим и окружающим, теперь и в будущем.

После окончания трапезы семейство в приподнятом настроении уселось в повозку. Кларк укрыл девочек парусиной, чтобы их нарядная одежда не промокла. Клэр и Арни, страшно довольные тем, что являются участниками торжества, устроились рядом с отцом. Видя нетерпеливые лица детей и сияющие глаза Мисси, Марти почувствовала комок в горле. Повозка тронулась.

— Сначала школа, потом ухаживания и замужество, глядишь — и они оставят нас навсегда, — тихо сказала она. — Оглянуться не успеем, как они покинут родительский дом.

Она смахнула слезы и принялась мыть посуду. Вскоре вернулся Кларк с Клэром и Арни. Теперь все заботы о младших ложились на плечи Марти: большую часть времени девочек не будет дома. Ей придется поторопиться с домашними делами, ведь впереди долгий дождливый день, а с ней остались двое неугомонных малышей.

Когда Кларк привез мальчиков домой, Марти переодела их в сухую одежду и подыскала каждому занятие по душе. Ей казалось, что она найдет чем развлечь сыновей, но задача оказалась куда сложнее, чем ожидалось.

Арни беспрерывно приставал к ней с разными пустяками, не желая заниматься игрушками. Клэр хныкал и требовал, чтобы ему тоже разрешили ходить в школу. Увидев, что переубедить мать не удастся, он стал проситься на улицу. Из окна Марти показала ему, что творится снаружи, но дождь и мокрые листья не произвели на Клэра никакого впечатления, и он принялся капризничать с удвоенной силой, похоже, считая, будто погода зависит прежде всего от матери.

Марти сунула каждому из сыновей по домашнему прянику. Арни поделился угощением с Мисс Пусс, но тут же пожалел о своей щедрости и дернул кошку за хвост. Та, обернувшись, наградила его вполне заслуженной глубокой царапиной. Крики Арни побудили к действию Клэра. Он бросился в погоню за кошкой, а когда Мисс Пусс спряталась за кухонной плитой, схватил метлу и попытался выгнать кошку из ее убежища, орудуя черенком. Марти усадила Клэра на стул и велела сидеть смирно, а сама тем временем промыла оцарапанную руку Арни.

Через некоторое время тучи рассеялись, и выглянуло солнце. Марти обрадовалась, что можно отправить Клэра погулять. Она понимала, что мальчик быстро промокнет до нитки и вернется домой, но это даст ей хоть небольшую передышку.

Как она и думала, Клэра тянуло к лужам, как пчелу к цветам, но они занимали его лишь до тех пор, пока его одежда не промокла насквозь. Вскоре он уже стоял в дверях, ворча, что ему нечем заняться. Приводя его в порядок, Марти пришла в отчаяние. Что она будет делать дальше? А если завтра снова пойдет дождь?

После полудня Кларк приехал домой перекусить. Мальчики встретили его восторженными криками, а Марти вздохнула с облегчением. После еды Кларк немного поиграет с детьми, а потом она уложит их поспать.

Но с дневным сном тоже ничего не вышло. Арни хныкал и пытался вылезти из кроватки, а Клэр вообще отказался спать. Поэтому, когда она позволила им встать, оба были усталыми и капризными.

Все встало на свои места, лишь когда из школы вернулись девочки. Арни с ликующими криками бросился к Нандри, а Клэр принялся с пристрастием расспрашивать Мисси, выясняя, действительно ли ей удалось чему-то научиться. Клэй стояла в стороне, застенчиво улыбаясь.

Марти пришлось повысить голос, чтобы ее услышали.

— Ну, как ваши дела? — спросила она.

— Ой, мама, — воскликнула Мисси. — Все было так здорово! Догадайся, что я теперь умею! Ну, как ты думаешь? Пойдем покажу.

— Мне не терпится узнать, чему ты научилась, — сказала Марти. — Но мне бы хотелось, чтобы для начала вы все переоделись и аккуратно развесили свои школьные платья.

Девочки послушно отправились к себе, хотя они буквально сгорали от нетерпения — так им хотелось поделиться своими новостями.

Разговоры о занятиях продолжались до самого ужина. Лишь Нандри молчала. Мисси тараторила без умолку, рассказывая об учителе, других детях, школьных заданиях, своей парте и потухшей печке.

— Знаете что? Я думаю, мистер Витл никогда в жизни не разводил огонь. Печка так дымила, ужас! Теперь ее будет топить Сайлас Стерн.

Она помолчала секунду и погладила кошку.

— Мне нравится Мэри Лу Коффинс. Она моя лучшая подруга, и еще Фейс Грэхэм.

Коффинсы поселились в этих краях недавно.

— А еще, представляете, — с озорной улыбкой продолжала Мисси. — Натану Ла Хэю нравится Клэй.

Клэй покраснела и запротестовала, но не слишком громко.

— Да-да, точно, — настаивала Мисси. — Дергает ее за косички и всякое такое.

Марти понятия не имела, что означает «всякое такое».

Потом Мисси нахмурилась и сердито сказала:

— А Вилли Ла Хэй ужасно противный. Такой задавака.

— Мисси, это что такое? — упрекнула ее Марти. — Нельзя говорить о человеке, что он противный.

— Господь не знал про Вилли Ла Хэя, когда устанавливал такое правило, — парировала Мисси. — Его никто не любит.


Еще от автора Джанет Оак
Любовь растет, как дерево

Действие романа современной американской писательницы Джанет Оак разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в 1800-е годы. Юная Марти отправляется на Запад вслед за мечтой любимого мужа о новом доме для своей семьи и участке плодородной земли. Но вследствие трагической случайности Марти остается вдовой — без крыши над головой и средств к существованию, на пороге надвигающейся суровой зимы, ожидающей рождения ребенка. Это история о потерях и обретениях; об умении преодолевать жизненные трудности и искусстве строить отношения с людьми; о неизбывном стремлении человека к любви и о том, сколь разным может быть это чувство.


Расцветающая мечта любви

Шестой роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Это история о милосердии и дружбе. Белинда, «нежданный» ребенок Марти и Кларка, с сочувствием и нежностью относится к обиженным и обездоленным. Ее брат, доктор Люк, предлагает ей стать медсестрой и ассистировать ему в работе. Но хватит ли ей внутренней силы, чтобы лицом к лицу сталкиваться со страдающими людьми? И что произойдет, если Белинда, Эмми Джо и Мелисса влюбятся в одного и того же хорошего парня? Уже не ребенок, но еще и не девушка, она с открытым сердцем познает жизнь.


Вечное наследство любви

Пятый роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Марти и Кларк Дэвис возвращаются домой после путешествия на Запад, где живет их дочь Мисси, которую они навещали. Они знают, что встретятся с переменами. Готовы ли они к тому, что произошло после их отъезда из дому? Клэр и Кейт с нетерпением ожидают рождения ребенка, но будущие события испытают их веру на прочность.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


У любви легкая поступь

«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.


Рекомендуем почитать
Сияние любви

Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Атлас и серебро

Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».


Золотая гондола

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.


Испытание любовью

Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.