Любовь?.. не смешите меня! - [8]
Странно, впервые вижу клошара в мокасинах Гуччи, — пронеслось в голове у Ксю, — А также в футболке Прада, — шепнул внутренний голос. — Но это все неважно, совершенно не важно.
Ксения, наконец, села за руль, бросив последний взгляд в сторону, как оказалось, состоятельно бездомного, но не увидела его, и уже было собиралась резко рвануть с места, как пассажирская дверь распахнулась, и клошар рухнул на сиденье.
— Куда едем, ma fiore (ит. — цветок)? — спросил мужчина на странной смеси английского и итальянского с такой невозмутимостью, словно они были знакомы целую вечность.
— Я еду в город, а вы выходите прямо здесь, — зашипела на него Ксю и попыталась, перегнувшись через «бродягу», распахнуть дверь.
— Да, ладно, bambino (здесь ит. — детка), не злись, смотри какая идиллия, — он широко взмахнул рукой и схватил ее за запястье, попытавшись прижать к себе.
— Не смейте меня трогать! — прокричала она ему в лицо, но добилась лишь того, что оказалась еще теснее прижата к широкой мужской груди. На секунду у Ксении закружилась голова — от него пахло странной смесью моря, сигар, коньяка и дорогих духов.
Ксения слышала настойчивые сигналы машин, которым она мешала выехать из порта, но чувствовала только одно — его теплое дыхание на своей щеке и какую-то странную дрожь, которая рождалась где-то в глубине ее существа.
— Молодые люди, — пожилой карабинер постучал по капоту машины и заглянул внутрь, — Все понятно: море, солнце, жаркая ночь, но езжайте обниматься куда-нибудь в другое место, а то придется выписать вам штраф за хулиганство, — он усмехнулся и пошел дальше.
Ксю, наконец, высвободилась из крепких рук своего нового знакомого и выехала на дорогу, что ж она просто высадит его в центре и отправится дальше по своим делам.
Мужчина опустил со лба темные очки, пристегнулся и защелкал переключателем компакт-дисков, он был совершенно непринужден и этим злил Ксению еще больше — уж лучше бы опять начал приставать к ней — это хотя бы давало ей право грубить ему.
Из колонок полилась удивительно чистая и страстная мелодия Бизе — «Кармен», сердце Ксю дрогнуло и забилось чаще, чем ей бы того хотелось.
— Трагичная история любви работницы папиросной фабрики и бравого испанского офицера, — усмехнулся мужчина. У него был какой-то неуловимый акцент, когда он говорил по-английски и холодноватая северная резкость в итальянском, за стеклами темных очков прятались удивительные дымчато-серые глаза, немного печальные и очень притягательные даже в их теперешнем покрасневшем и заспанном виде.
— Для любителя поспать на тротуаре вы демонстрируете редкий интеллект, — съязвила Ксю, уже смирившись со своим попутчиком.
— Не будьте банальны! — рассмеялся мужчина и прибавил громкость музыки — полная любви и горечи мелодия окутала Ксю. — Как там в Библии «Не судите и не судимы будете» или у Грибоедова «А судьи кто?».
Катя никак не могла понять, что за человек сидит рядом с ней, она даже не была уверена в его национальности — итальянец — не похоже, англичанин или немец — тоже вроде бы нет. Может быть, он из Америки, Канады или Австралии — это могло бы объяснить акцент, но Грибоедов — это уж слишком! Везет его в своей машине и даже не знает его имени! Абсурд!
— Вас хоть как зовут-то, мистер? — проговорила Ксю.
— А вас? — вопросом на вопрос ответил он.
— Что вы увиливаете? Скрываетесь от закона? — сердилась Ксю.
— Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на цветок чертополоха? такая же колючка, — рассмеялся мужчина.
Ну точно англичанин, у них, по ее наблюдениям, всегда было плохо с чувством юмора, — подумала Ксю.
Следующие несколько минут прошли в тишине, прерываемой музыкой и звуками пробуждающегося города. Ксения бросала взгляды на своего попутчика и убеждалась, что судьба подкинула к колесам ее маленькой смешной машины отличный образец мужской природы: высокий, широкоплечий, элегантно-атлетичный, с растрепанными пепельными волосами и немного неряшливой щетиной он был вполне достоин украсить «дневник Ксю и пупса» в качестве примера того редкого вида, на который и велась охота.
Антон смотрел на девушку и ему казалось, что ее черты, ее речь напоминают ему кого-то, что неуловимое, вечно ускользающее: странная смесь женственности, сексуальности, грубости и подозрительности. Она легко переходила с одного языка на другой, а сквозь сон ему даже показалось, что она бормочет что-то по-русски.
— Боже, она была так похожа на Ксю! — Антон мгновенно проснулся от этой мысли, бросил на нее взгляд и тут же успокоился. Нет, совсем не похожа: Ксения была холодной сдержанной брюнеткой с классически правильными чертами бледного лица, карими глазами за стеклами очков в тонкой золотой оправе. Эта же страстная девица, что так бесцеремонно растолкала его несколькими минутами раньше, была демонически-рыжей с огромными голубыми глазами, пухлым ртом и бронзово-золотой кожей, юная ведьма, такую бы сожгли во времена инквизиции, — вот и все, что мог сказать Антон. К тому же Ксю была очень хрупкой, даже тощей, а его спутница имела весьма аппетитный бюст, тонкую талию и крутые бедра, — в общем она казалась мечтой любого порно-режиссера, — заключил про себя Антон.
Их история была безумным нагромождением эпизодов: немного приключений, чуть больше любовного романа и капельку финансового детектива. Они не должны были встретиться в обычной жизни, но столкнулись почти что в небе над далекой и жаркой Мексикой. И дальше — череда встреч и расставаний, обжигающих моментов счастья и долгих одиноких часов сожалений. Жизнь деликатно подталкивала их друг к другу и яростно бросала в противоположные стороны. Мир, ослепительный и прекрасный, проносился безумным калейдоскопом: будни в Лондоне, выходные на Сардинии, хмурое утро в Питере и жаркая ночь в Марокко.
Мечты существуют для того, чтобы их исполнять, - была уверена Даша, - нужно только составить правильный план, а уж планы составлять она умела лучше всех! Она вообще всё делала лучше всех - захотела получить лучшего парня на курсе и получила. Правда, потом оказалось, что ей нужно что-то еще, другое, большее - и Даша пошла за своими мечтами еще дальше: уехала учиться в США, получила отличную работу в Швейцарии, а потом в Москве и, наконец, вернулась в родной город с высокой должностью, платиновой кредитной картой и пустотой на сердце.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.