Любовь на Утином острове - [10]
Этот мужчина обладал необыкновенной способностью вызывать в ней самые противоречивые чувства и доводить их до крайности. В одно мгновение чувственное возбуждение уступило место злости. У нее прямо руки зачесались двинуть кулаком ему под дых, чтобы стереть это выражение мужского превосходства с его красивого лица. Конечно, едва ли она нанесла бы ему большой урон, зато получила бы ни с чем не сравнимое удовлетворение.
– Если вы пытаетесь завоевать мое расположение, начав с оскорблений, то подумайте еще раз. Боюсь, вы выбрали неверный подход.
Он выгнул бровь.
– Я не пытаюсь никого оскорбить, просто называю вещи своими именами. Это место сущая дыра, и ничего больше. Тут чертова уйма работы. Тебе нужна помощь, малышка, и я могу тебе помочь.
Она закрыла глаза и сосчитала до десяти, чтобы побороть раздражение. Случайно или намеренно, но он нажал как раз на ту кнопку, которая вывела ее из равновесия. Жаль только, что огонь, бушующий внутри нее, не мог согреть совсем закоченевшие ноги. Она вытерла лицо полотенцем и подумала, что губы у нее, должно быть, посинели от холода.
– Я не смогу вам много платить. Могу предоставить только жилье и питание, – проговорила она.
Он даже глазом не моргнул.
– Деньги меня не волнуют.
Дженни поняла, что он вполне серьезен и что предложение о работе не шутка. Она решила предпринять еще одну попытку:
– Вы должны знать, что я не позволю вам прохлаждаться или бросить работу, если она придется вам не по душе.
Его глаза угрожающе сверкнули.
– Ты, девочка, должна усвоить обо мне одну вещь – я всегда довожу начатое дело до конца и не пасую перед трудностями.
В этом она не сомневалась. Но вот сознает ли он сам, что начинает, оставаясь здесь? Дженни вновь почувствовала дрожь, но на этот раз причиной явно был не холод.
Она пустила в ход свой последний аргумент:
– Вы уверены, что хотите провести следующие несколько недель, занимаясь тяжелым физическим трудом? Вы ведь сами сказали, что здесь уйма работы.
– Будем считать, что временно эта работа устраивает меня и соответствует кое-каким моим целям.
– В таком случае мне бы хотелось знать, что это за цели. Если вы не в ладах с законом, я не желаю заработать кучу неприятностей, наняв вас. У меня своих проблем выше крыши.
– Можешь не беспокоиться на этот счет, – усмехнулся он. – С законом у нас полное взаимопонимание. Никаких неприятностей или проблем я тебе не принесу.
Не принесет, как же! Да он сам, с его серыми то холодными, то вспыхивающими желанием глазами, одна сплошная проблема. В остальном же она ему поверила. Чутье подсказывало ей, что этот человек благонадежен и не опасен. Она не ощущала страха перед ним, по крайней мере физического. Что же касается эмоций… Что ж, придется засунуть их подальше и постараться не обращать внимания на те странные, незнакомые чувства, которые он в ней вызывает.
Вдруг Дженни осознала, что больше боится того, что он уйдет, чем того, что останется, но продолжала упорно цепляться за остатки рассудительности, благоразумия и сомнений.
Что он все-таки за человек? Что заставило его приехать сюда, в такую глушь, когда вполне можно было ограничиться телефонным звонком? И почему он вдруг передумал уезжать и решил предложить ей свою помощь?
Похоже, ее колебания начали его раздражать.
– Слушай, девочка, тебе ведь нужна помощь, это и ежу понятно. А мне нужно чем-нибудь занять себя, чтобы пожить месяц-другой вдали от города. Не ищи в моем предложении никаких скрытых мотивов, все предельно просто: тебе нужен работник, а мне жилье и работа. Ну так как, берешь меня?
Она встретила его пристальный взгляд и сама удивилась собственному ответу.
– Да, беру.
Он кивнул с таким видом, словно она согласилась с его утверждением, что сегодня хорошая погода. Для нее же то, что произошло, было сравнимо с прыжком с огромной высоты без парашюта.
– Хижина номер один меня вполне устраивает, – сказал он, наклоняясь, чтобы поднять с земли свой рюкзак и куртку.
– Прекрасно, – отозвалась она, но, когда он направился к домику, она решила, что последнее слово должно остаться за ней.
– Эй, Маклей! – окликнула она его.
Он приостановился и обернулся. Мокрая прядь волос упала ему на глаза.
– Не обольщайтесь на свой счет. У меня просто нет другого выхода, иначе я бы вас ни за что не наняла.
Он перебросил рюкзак через плечо и перенес вес на здоровую ногу.
– Ну да, я понял. Тебе вовсе не нужна моя помощь, и, предоставляя мне работу, ты просто делаешь мне одолжение.
Она не смогла сдержать улыбку.
– Примерно так.
Он повернулся, чтобы идти.
– И еще кое-что, Алан.
Он снова обернулся и нетерпеливо вздохнул.
– Ну?
Она строптиво вздернула подбородок и встретилась с ним взглядом.
– Я не желаю, чтобы вы называли меня малышкой. Я уже говорила, что мне это не нравится. Ясно?
Неожиданно он улыбнулся широкой, обезоруживающей улыбкой, совершенно преобразившей его лицо.
– Слушаюсь, леди-босс.
Он ушел, а она все стояла, пытаясь справиться с наплывом какого-то теплого, непонятного чувства, которое охватило ее, когда он улыбнулся.
В этот момент из леса выбежал Снупи. Увидев поднимающегося на крыльцо Маклея, он остановился, принюхался, а затем, виляя хвостом и радостно лая, ринулся к нему.
Эвелин Дарси необходимо во что бы то ни стало разыскать девушку по имени Сандра Ламберт. Для этого она приезжает из Нью-Йорка на один из тропических островов в Карибском море. Ей удается достичь цели, но на ее пути встает брат девушки, могущественный и всесильный магнат Луис Ламберт. Перед его сокрушительным обаянием невозможно устоять, и Эвелин не исключение. Но что движет им – чувство или холодный расчет? Об этом ей предстоит узнать, лишь став его пленницей…
Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..
Любовь творит с людьми чудеса. Жадный становится воплощением щедрости, сухарь, ни разу в жизни не посмотревший в сторону женщины, начинает резвиться как мальчишка, а ловелас, не пропускавший ни одной юбки, вдруг оказывается однолюбом.Алекс Мэлоун вскоре после встречи с Барбарой почувствовал в себе первые плоды этого перерождения — тем более что он уверен: Барбара отвечает ему взаимностью. Однако молодая женщина всеми силами стремится избежать, казалось бы, желанного брака. В чем же загадка ее столь странного поведения?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…