Любовь на краю света - [21]
Во время путешествия Карлинг предусмотрительно не приближался к карете, то и дело отставая и пропуская вперед другие экипажи, так что Тейлор едва ли мог его заметить, если бы оглянулся. Но как быть теперь и каков план Скроупа, Джереми не знал. Между его щегольской двуколкой и воротами постоялого двора медленно катились две повозки и фаэтон. Вытянув шею, Карлинг огляделся. Как он и думал, на дороге располагалось немало трактиров, но тот, возле которого остановилась карета похитителей, был самым крупным.
Беглый осмотр места подсказал Джереми ответы на вопросы. Скроуп выбрал ближайший к городу постоялый двор, возможно, потому что собирался остановиться в трактире и держать там Элизу, пока шотландец не придет за ней; или, что представлялось Джереми более вероятным, Скроуп намеревался оставить карету и отвести пленницу в город, в некий дом, ютящийся в одном из извилистых узких проулков, куда невозможно проехать в экипаже.
Джереми озабоченно нахмурился. Если его догадка была верна, действовать следовало немедленно. Он не мог позволить наемникам увести Элизу в Старый город, не проследив за ними.
Ярдах в двадцати от постоялого двора он заметил небольшой трактир на той же стороне дороги. Понадеявшись, что Скроуп или Тейлор не станут выходить и озираться в поисках джентльмена, который их преследует, Джереми подъехал к трактиру и свернул во двор.
Пять минут спустя он уже стоял, ссутулившись, опираясь на чугунный парапет Южного моста, в самой гуще оживленной толпы, сновавшей мимо, и исподтишка поглядывал на постоялый двор. Он едва успел занять свой пост, когда на улице показались Скроуп, Тейлор и сиделка. Между ними он заметил хрупкую фигурку Элизы, закутанную в тускло-коричневую накидку. Все четверо направились в сторону моста. Сиделка крепко держала Элизу за локоть, а Скроуп шел рядом, чуть впереди. Тейлор замыкал шествие. Рядом с ним плелся носильщик с тремя большими дорожными сумками.
Джереми старался держаться незаметно, не привлекая внимания, но никто из троих похитителей не смотрел по сторонам. Они уверенно шагали по мосту, показывая всем своим видом, что знают, куда идут, и намерены добраться до места как можно скорее.
Элиза шла опустив голову, лицо ее скрывал капюшон. Взглянув на нее украдкой, Джереми понял, что ей приходится смотреть под ноги и придерживать чересчур длинные полы плаща, чтобы не упасть на стертой мостовой.
Лениво оттолкнувшись от парапета, Джереми сделал вид, будто прогуливается по городу, и неторопливо направился следом за похитителями, держась примерно в двадцати ярдах позади. Он брел, не выпуская из виду группку, временами чуть отставая, чтобы пропустить вперед прохожих. Похитители и пленница шли в сторону Королевской мили[1].
Элиза дважды бывала в Эдинбурге, оба раза с родителями — посещала светские приемы. Тогда она не обращала внимания на расположение улиц — не думала, что это ей когда-нибудь пригодится. Широкий оживленный проезд, по которому пришлось взбираться в гору, показался ей знакомым. Вскоре подъем сменился спуском — дорога пошла под уклон. Увидев большой собор на перекрестке, где улица наконец выровнялась, Элиза подумала, что впереди лежит Хай-стрит, но засомневалась. Теперь она окончательно запуталась.
На Хай-стрит, если это была она, царила суматоха. Похитители повели Элизу вниз по узкому нисходящему проулку, и, окруженная бурлящей толпой, она потеряла из виду устье эстакады, той самой, что вела на юг, к Большой Северной дороге, в Англию.
Обернувшись на мгновение, она поймала взглядом шпиль высокого храма и успокоила себя мыслью, что тот может послужить ориентиром, если позднее придется искать дорогу назад. Южный мост, так он, кажется, назывался, начинался за этим собором.
Посмотрев вперед, Элиза, к своему удивлению, обнаружила, что вдоль мощеной улочки, по которой ее вели, выстроились новые дома. Аккуратные каменные фасады радовали глаз, оконные стекла сияли, свежая краска блестела глянцем. Стройный ряд недавно отстроенных трехэтажных домов занимал всю правую сторону улицы, горделиво возвышаясь над булыжной мостовой.
Изумленно разглядывая дома, Элиза забыла, что, перед тем как выйти из экипажа, Скроуп настрого запретил ей разговаривать.
— Я думала, весь Эдинбург составляют древние постройки.
Скроуп метнул на нее пронзительный взгляд.
— За исключением кварталов, не так давно сгоревших дотла.
— A-а, теперь я припоминаю. — Город действительно пострадал от сильного пожара. — Кажется, это случилось лет пять назад, верно?
Скроуп, который всегда был не прочь поговорить, кивнул.
Пройдя еще немного, он остановился перед одним из новых домиков, напротив лестницы, ведущей к узкому крыльцу с блестящей зеленой дверью. Вытащив ключи из кармана сюртука, он поднялся по ступенькам и отпер дверь. Женевьева подтолкнула пленницу к крыльцу.
Неохотно поднимаясь по лестнице, Элиза с усилием сглотнула подступивший к горлу ком. Твердя себе, что бояться нечего, что Джереми наверняка украдкой следит за ней и что в любой из комнат дома, где ее запрут, конечно же, есть окно, через которое можно сбежать, Элиза изобразила покорность и переступила порог. Впрочем, Женевьева с Тейлором шли за ней по пятам, так что выбирать не приходилось.
Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.
Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.