Любовь Лилы - [7]

Шрифт
Интервал

— Считаю, она права. — Сюзанна встала с другой стороны. — И так же уверена, что Лила должна принять горячую ванну и лечь в постель.

— Я в порядке.

К настоящему моменту Лила завернулась в шерстяной халат, согретая им и основательной порцией бренди. В любом случае она слишком наслаждалась заботой о себе, чтобы отвергнуть ее.

— Ты сошла с ума. — Кики массировала шею Лилы, попутно читая лекцию. — Нырнуть в океан в разгар шторма.

— Не думаю, что могла бы позволить человеку утонуть. — Лила погладила руку Кики. — А где Трент?

Кики вздохнула, вспомнив о муже.

— Они со Слоаном хотят удостовериться, что отреставрированные помещения не пострадали. Дождь довольно сильный, и они беспокоятся, что вода протечет в комнаты.

— Думаю, пора приготовить легкий куриный супчик.

В Коко взыграли материнские инстинкты, и она изучающе посмотрела на мужчину в постели.

— Когда он проснется, бульон придется очень кстати.


Макс уже приходил в себя. Он слышал далекие и мелодичные женские голоса. Низкие, мягкие, успокаивающие. Они утешали, как музыка, и выманивали из забытья. Когда он повернул голову, то почувствовал нежное прикосновение ко лбу. Макс медленно открыл глаза, все еще саднящие от соленой воды. Тускло освещенная комната расплылась, потом накренилась, затем выпрямилась и обрела четкие очертания.

«Их пятеро», — мечтательно отметил он. Пять великолепных образцов женственности. С одной стороны кровати стояла блондинка — поэтически прекрасная, в глазах застыло беспокойство. В ногах — высокая ладная брюнетка, нетерпеливая и сочувствующая. Старшая женщина с дымчатыми белокурыми локонами и королевской статью просияла ему. Зеленоглазая, с черными, как вороново крыло, волосами амазонка склонила голову и улыбнулась более настороженно.

И еще его русалка… Она сидела рядом в белом халате, беспорядочные завитки ниспадали до талии. Он, должно быть, шевельнулся, потому что все подошли поближе, словно желая поудобнее устроить беднягу. Рука русалки коснулась Макса.

— Похоже, я уже на небесах, — прохрипел он пересохшим горлом. — Ради такого зрелища стоит умереть.

Лила, засмеявшись, сжала бессильные пальцы.

— Прекрасная идея, но пока вы всего лишь в штате Мэн, — поправила она, подняла чашку и поднесла чай с бренди к его губам. — Вы не умерли, просто измучены.

— Куриный суп.

Коко выступила вперед и поправила на нем одеяло, среди суеты чутко уловив благоприятный момент для бодрящего заявления.

— Звучит соблазнительно, дорогой?

— Очень.

Мысль о чем-то теплом, омывающем больное горло, действительно звучала привлекательно. Хотя глотать было больно, он жадно отпил еще чая.

— Кто вы?

— Мы Калхоуны, — сообщила Аманда от изножья кровати. — Добро пожаловать в Башни.

Калхоуны. Было что-то знакомое в этой фамилии, но воспоминания дрейфовали вдали, как и видения о гибели в море.

— Простите, я не помню, как оказался здесь.

— Лила притащила вас, — объяснила Кики. — Она…

— С вами произошел несчастный случай, — прервала сестру Лила и улыбнулась пострадавшему. — Не волнуйтесь об этом прямо сейчас. Вам надо отдохнуть.

Это был не вопрос, а утверждение. Макс и так уже чувствовал, что уплывает в туман.

— Вы Лила, — невнятно пробормотал он.

Проваливаясь в сон, Макс повторил имя, находя его достаточно лирическим для мечты.


— Ну и как себя чувствует наш спасатель сегодня утром?

Лила обернулась от плиты и взглянула на Слоана — жениха Аманды, заполнившего широкими плечами весь дверной проем. Он выглядел настолько мужчиной — и при этом расслабленным, — что она невольно улыбнулась.

— Полагаю, заработала свой первый знак отличия.

— В следующий раз попытайся сдерживать подобные порывы. — Он пересек комнату и поцеловал ее в макушку. — Не хотелось бы лишиться тебя.

— Уверена, что одного прыжка в бушующее море мне хватит на всю жизнь. — Легко вздохнув, Лила прислонилась к Слоану. — Я едва выплыла.

— Что, черт возьми, ты делала там во время шторма?

— Да так…

Она пожала плечами, затем вернулась к приготовлению чая, предпочитая держать при себе неодолимое предчувствие, приведшее ее на берег.

— Вы узнали, кто он?

— Пока нет. При нем не оказалось бумажника, и, так как вчера вечером он был в довольно плачевном состоянии, я не хотела приставать к нему.

Лила посмотрела на Слоана и, уловив выражение его лица, покачала головой.

— Успокойся, большой парень, едва ли бедолага опасен. Если бы он искал способ пробраться в дом, чтобы попытаться найти ожерелье, то избрал бы маршрут полегче.

Слоану пришлось согласиться, но после того как в Аманду стреляли, он не хотел рисковать.

— Кем бы он ни был, думаю, вы должны перевезти его в больницу.

— Позволь мне позаботиться об этом.

Лила начала расставлять тарелки и чашки на подносе.

— Он хороший, Слоан. Ты доверяешь мне?

Нахмурясь, он перехватил ее запястье, прежде чем она подняла свою ношу.

— Флюиды?

— Точно.

Лила со смехом отбросила волосы назад.

— А теперь я собираюсь отнести мистеру Икс легкий завтрак. Почему бы тебе не вернуться к обивке стен в западном крыле?

— Сегодня мы вплотную займемся этим.

Слоан немного расслабился, действительно доверяя Лиле.

— Разве ты не опаздываешь на работу?

— Отпросилась, чтобы изображать Флоренс Найтингейл


Еще от автора Нора Робертс
Яд бессмертия

Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…


Подмастерье смерти

На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.


Возмездие

И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…


Ночь смерти

Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.


Охота на бабочек

Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…


Семья на заказ

После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?


Рекомендуем почитать
Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде

Я попала в сказку! Точнее — в переделку… Ещё вчера я была библиотекарем и любила читать книжки о приключениях. Сегодня жизнь подарила мне «сказочного» жениха, но им оказался жуткий чёрный дракон. А всё потому, что он принял меня за свою невесту в облике ящерицы и утащил в подземный замок. Теперь мне предстоит расколдоваться, спастись от дракона и… возможно, разгадать пару-тройку загадок!


Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Дело не в размере

В первый день весеннего семестра у помощницы директора студенческого общежития Хизер Уэллс появилось много поводов для беспокойства. Одна из девушек колледжа потеряла голову, причем в буквальном смысле… Тело убитой загадочно исчезло. Перепуганные студенты… Полная неразбериха в личной жизни: бывший жених настаивает, чтобы Хизер присутствовала на его свадьбе… долго отсутствовавший отец намеревается наладить отношения и даже пожить у дочери… любимый мужчина никак не поймет, что она – девушка его мечты… Но хуже всего, что Хизер начинает собственное расследование убийства…Ироничный детектив, продолжение книги «Я не толстая».


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Мышьяк за ваше здоровье

Все есть у Петра Манихина – деньги, красавица-жена, огромный дом, где находится место и верному телохранителю, и девушке, ставшей Петру почти дочерью. Но страшная болезнь заклеймила его, превратив лицо в жуткую бронзовую маску. Врачи признали, что дело в медленном, но непрерывном отравлении организма Манихина мышьяком. Что это – кара за давний грех? Но получается, что тогда к этому причастен кто-то из домашних? Петр запутался. Он не может подозревать своих. И, казалось, когда выхода уже не было никакого, на помощь приходит врач «Скорой помощи» Александр Меншиков.


Мужчина для Аманды

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Вторая книга серии рассказывает об Аманде Калхоун — самой деловой и практичной из членов семьи.


Судьба Кэтрин

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения.


Покорение Сюзанны

Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей.


Капитан для Меган

Семнадцатилетней наивной девушкой Меган влюбилась в красавца Бакстера Дюмона и, не зная, что ее возлюбленный помолвлен с Сюзанной Кэлхун, родила от него сына. Судьбе было угодно, чтобы однажды сестра Сюзанны вышла замуж за брата Меган и обе семьи подружились, тем более что Сюзанна уже не была женой Бакстера. На предложение Кэлхунов принять участие в их семейном бизнесе Меган сразу ответила согласием. Вместе с сынишкой молодая женщина прибыла на новое место жительства, где попала в большую дружную семью и познакомилась с Натаниэлем Фьюри, невероятно обаятельным, добрым, сильным и надежным мужчиной.