Любовь и вечность - [14]
— А во время обеда… ее планы казались очевидными?
— Да она разве что ноги ему не целовала! — сказал Гарри. — И если все женщины ведут себя с Линчестером подобным образом, то я не удивлен, что он предпочитает оставаться холостяком!
— О, Гарри, не говори так! Это было бы ужасно! Если он теперь не сделает Дельфине предложения, она непременно свалит все на нас и никогда не простит нам.
— Это не будет иметь никакого значения для нас, — заметил Гарри. — Все эти годы мы не видели ее, а если она выйдет замуж за Линчестера, я сильно удивлюсь, если мы когда-нибудь встретимся с ней снова.
Он набил полный рот лососем, прежде чем продолжить;
— Именно поэтому я твердо намерен поехать на ярмарку лошадей и покататься на великолепных лошадях верхом сейчас, пока у меня есть такой шанс. Как только Дельфина выйдет за него замуж, помяни мое слово, она скажет, будто мы умерли, хронически больны, получили увечье, куда-нибудь сосланы — все что угодно, лишь бы не допустить, чтобы мы посетили ее сиятельную особу!
— Но почему, Гарри? Почему она такая? — спросила брата Нирисса. — Мы были так счастливы вместе детьми, когда еще была жива мама.
— Я легко могу ответить на твой вопрос.
— Но отвечай же, Гарри, — с недоумением продолжала Нирисса.
— Посмотри на себя в зеркало, милая моя! Нирисса рассмеялась.
— Ну, уж это ты говоришь чепуху! Неужели ты хочешь сказать, будто Дельфина ревнует ко мне?
— А почему нет? Ты — очень красивая, совсем как мама! Теперь, когда я увидел вас вдвоем, я скажу, что Дельфина выглядит твоей постаревшей и явно фальшивой копией!
— Гарри! Как ты можешь говорить подобные вещи? — возмутилась Нирисса.
Слова брата заставили ее испугаться за Дельфину, и она надеялась, что Гарри не прав.
Глава 3
Уезжая с герцогом в карете из «Приюта королевы», Дельфина с яростью вспоминала, как отец испортил весь ее план, который казался идеально продуманным.
Ей и в голову не приходило, что, когда она оставит мужчин одних в столовой, отец отправится показывать герцогу кухню.
Самой ей все эти разговоры об архитектуре смертельно надоели, даже когда речь шла о собственном доме, и она всегда предпочитала не слушать того, что отец рассказывал гостям или домочадцам.
Мо теперь, слишком поздно, увы, она вспомнила, как каждого гостя, заинтересовавшегося архитектурой дома, вели смотреть своды потолка на кухне.
Тем не менее молодая женщина твердо знала одно: ей нельзя позволить герцогу догадаться, как сильно она расстроилась, Когда Дельфина, к своему вящему удовольствию, впервые почувствовала, что герцог Линчестер останавливает на ней свой блуждающий взор, она твердо решила заставить этого несгибаемого холостяка изменить себе и захотеть жениться на ней.
Леди Брэмвелл была наслышана о герцоге задолго до их первой встречи, но, увидев его впервые, поняла, почему ни одна женщина не могла ни удержаться от восхищения его особой, ни устоять перед его обаянием.
И не только из-за его титула и особого положения в обществе. Этот человек, без всяких оговорок, показался ей самым привлекательным мужчиной из тех, кого она встречала в свете.
Истории его любовных похождений ни для кого не являлись секретом.
Напротив, почти все ее знакомые дамы стремились рассказать свою собственную историю увлечений герцога. Либо о его самой последней интрижке, либо одну из тех историй, какие кончались столь печально: потоками слез, разбитыми сердцами, угрозами покончить с собой.
И хотя Дельфина осталась вдовой, будучи еще совсем юной женщиной, она успела сильно повзрослеть за то время, что провела в браке с лордом Брэмвеллом.
Ома не была несчастна в этом браке, так как ее вполне устраивало его богатство, достаточное для удовлетворения почти всех ее желаний и прихотей. После бедности в родительском доме и незаметного положения в обществе, которое занимала ее семья, одно это вызывало ее восторг.
Преклонный возраст мужа, который был значительно старше нее, также особенно не беспокоил Дельфину.
Несомненно, он казался ей скучным, но, поскольку лорд Брэмвелл без памяти любил свою жену, она скоро научилась извлекать выгоду из его чувств. Она обнаружила, как легко обращать каждый поцелуй, подаренный мужу, в драгоценные камни или золото.
Когда лорд Брэмвелл умер, оставив ее во всех отношениях богатой женщиной, она решила, что теперь у нее появилась возможность подняться выше по социальной лестнице.
Увидев герцога Линчестера, леди Брэмведл сразу же ясно определила свою цель.
Дельфина обладала достаточной мудростью и практичностью, чтобы понимать: в борьбе за герцога она должна выделиться среди многочисленных женщин, потерпевших неудачу.
Самое простое было — когда герцог начнет ухаживать, не соглашаться сразу же на близость с ним.
Дельфина знала: все остальные женщины в подобной ситуации оказывались не в состоянии сопротивляться его настойчивости и уступали ему при первой же атаке, пылко и страстно отвечая на его желания.
Причина скорее всего состояла в том, что женщины, с которыми проводил время герцог, были либо вдовы, как она, либо имели до крайности уступчивых и услужливых мужей и, следуя светской моде, стремились завести любовника.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…