Любовь и шпионаж [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ди – уменьшительное имя от Дианы.

2

Канал – так англичане называют пролив Ла-Манш, отделяющий Англию от Франции и от Европейского материка.

3

«Интеллидженс Сервис» – служба разведки и контрразведки Великобритании.

4

«Антанта» – Тройственное соглашение – военный союз между Англией, Францией и царской Россией, заключенный в 1907 году

5

Для удобства отыскания знакомых или нужных людей крупные стели Европы ежедневно публиковали в газетах списки постояльцев, прибывших к ним накануне.

6

На английских железных дорогах каждое купе первого класса имеет отдельный выход наружу.

7

Кэб – наемный извозчичий экипаж.

8

Сюрте Женераль – полицейское управление и служба разведки Франции.

9

Колье – ожерелье из драгоценных камней.

10

Страз – фальшивый драгоценный камень, внешне похожий на подлинный.

11

Ридикюль – ручная дамская сумочка.

12

Грум – слуга, едущий на козлах экипажа, конюх.

13

Клептомания – болезненная страсть похищать все без разбору.

14

«Большая Берта» – огромная дальнобойная пушка, из которой в 1915 году немцы обстреливали Париж с германской территории.

15

Сена – река в Париже.

16

В Англии окна открываются обычно снизу вверх.

17

Бистро – парижские кабачки или кафе, охотно посещаемые небогатыми парижанами и туристами.

18

Титул герцога в Англии передается только старшему в семье.

19

Гамен (франц.) – парижский уличный подросток, часто беспризорный.

20

Апаш (франц.) – деклассированный тип во Франции (хулиган, бандит).

21

Мезальянс (франц.) – неравный брак.


Еще от автора Чарльз Вильямсон
Девушка из универмага

Открыв дверь одной из кают парохода бурной ночью, Питер Рольс подумал, что увидел нимф – так прекрасны были девушки в вечерних туалетах в комнате среди бушующих волн Атлантического океана. Одна из них звонким смехом среди бури привлекла его внимание, и никогда не любивший Питер понял, что покорен девушкой в серебристом платье.Винифред Чайльд нанялась в агентство живых моделей, демонстрирующих платья для богатых пассажиров, чтобы бесплатно пересечь океан и найти работу в Америке. Рольс предложил ей помощь, но предупрежденная его сестрой, считавшей знакомство с девушками подобного круга позорным, о вероломности Питера и неразборчивости в достижении целей, Винифред бежит от него и ищет спасения, устроившись продавщицей в универмаге.


Рекомендуем почитать
Поединок. Выпуск 16

Шестнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» открывает повесть Валерия Аграновского «Профессия: иностранец» о советском разведчике Г.-Т. Лонгсдейле. В остросюжетной повести Анатолия Степанова «Футболист» речь идет о дельцах, превращающих спорт в средство обогащения, лишающих миллионы истинных болельщиков удовольствия от спортивной борьбы. В материал Юрия Митина о Конан Дойле органично вплетается рассказ о возникновении криминалистики как науки, автор останавливается на некоторых давних делах, являющихся вехой в развитии одного из направлений криминалистики — дактилоскопии, токсикологии, судебной медицины.


Мата Хари. Пуля для обнаженной

Все было не так. Таинственная Мата Хари, исполнительница экзотических танцев и стриптиза, изящно работавшая на германскую разведку, не была расстреляна в пригороде Парижа французскими солдатами. Обаятельный резидент с кодовым позывным h.21 невероятным образом выжила, и тюремный врач Антуан Моро, спасший ее, теперь имел все основания рассчитывать на взаимные чувства. Но Мата Хари, родившись заново, не начала новую жизнь. Прогулки по тонкой грани между пороком и благодетельством опять стали для нее опасным увлечением и неудержимой страстью…


Операция «Ледокол»

1983 год, КГБ просит о помощи британскую Секретную службу, ЦРУ и израильский Моссад в проведении операции против международной неофашистской группировки, именуемой НСДА. Комитет госбезопасности располагает данными, что эти неофашисты скупают оружие на советской военной базе, расположенной под Алакуртти, около русско-финской границы. Местоположение секретной базы, куда террористы тайно переправляют оружие через границу, неизвестно. Предводителем неофашистов является некий граф Конрад фон Глёда, человек с туманным прошлым...


Будни контрразведчика [иллюстрации]

Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.


Приключения Аввакума Захова. Повести

В данный сборник вошли остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове: «Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «Дождливой осенью» и «Спящая красавица».


Ночной рейс в Париж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.