Любовь и долг - [23]

Шрифт
Интервал

Когда они добрались до дома, Блэкстон попрощался и ушел. Только сейчас Вайолет поняла, что потеряла перчатку. Ей казалось, что Кахул поднял ее с земли, когда она дала отмашку, но у него перчатки не оказалось. Тогда Вайолет еще раз посмотрела на колючку: длиной в дюйм, тонкая и острая, как игла. В Англии Вайолет таких не видела.

Глава 9

Она красивая девушка пятнадцати или шестнадцати лет и, как я понимаю, недурно воспитана.

Джейн Остен, «Гордость и предубеждение»

Миранда Керби улыбнулась джентльмену, который изучал ее склянки с мазями и бальзамами. Он был роскошно одет. О таком клиенте можно было только мечтать. Она могла угадать имя портного, который шил безупречный шерстяной костюм сизого цвета, и точно сказать, сколько гиней джентльмен у него оставил. По ее расчетам, ее гость зарабатывал не меньше четырех тысяч фунтов в год. Легкое сиреневое пальто, перекинутое через руку, было подбито дорогим мехом. Небрежно повязанный шейный платок и пристальное внимание, с которым он изучал некоторые ее бальзамы, выдавали дурное расположение духа.

Миранда без труда определяла то состояние человека, когда его что-то беспокоит, но он пытается скрыть это от окружающих. Она вздохнула. Ей куда больше нравилось предлагать мужчинам различные виды мыла и парфюмерии для бритья. Стоит показать им полку с лекарствами, и очарование тут же проходит. Они не взглянут на нее дважды, не улыбнутся, не бросят игривого взгляда, не перекинутся шуткой. А жаль. Она любила послушать, как говорят благородные люди. Иногда, когда ее спрашивали, она рассказывала о своей матери, молодой француженке, которой удалось сбежать от террора в Париже и переехать в Лондон, не имея при себе ни пенса.

Колокольчик на входной двери звякнул, и вошел невысокого роста простолюдин в грязном сюртуке и огромной шляпе, закрывавшей его лицо. Он был из тех, которым нечего делать в респектабельном магазине. Благородный джентльмен, который так понравился Миранде, сразу напрягся.

Миранда понимала, что нужно действовать быстро.

— Что вам здесь нужно, молодой человек? Таким, как вы, здесь делать нечего.

Парень улыбнулся, обнажив ровные белые зубы, и протянул джентльмену бутылочку.

— Вот то, что вам нужно, господин. Бальзам Слоана вылечит то, что вас мучает уже две недели. Она это всем джентльменам предлагает. Не так ли, мисс Керби?

Миранда схватила метлу и вышла из-за прилавка.

— Опять вы, Нат Уайлд!

Джентльмен попятился от парня с бутылочкой.

— Не стоит бросаться на посетителей, мисс. — Он глянул на дверь: — А вы ступайте.

Но парень стоял на своем.

— Не забудьте, господин, бальзам Слоана.

Мужчина вышел, и колокольчик на двери снова звякнул. Миранда недобро посмотрела на парня. Ей хотелось вышвырнуть его отсюда метлой, а его смеющийся взгляд словно подталкивал ее к этому. Она понимала, что если поддаться импульсу, то он выиграет. Никакая леди не станет бить мужчину, как бы сильно он того ни заслуживал, а Миранда считала себя леди. Она взяла себя в руки и вернулась за прилавок, поставив метлу в углу.

— Вы рассказали о своей матери?

— Вам нравится досаждать мне? — Она повернулась к нему спиной и стала расставлять помазки.

— Досаждать вам? Но я же ваш рыцарь. — Он поставил бутылочку с бальзамом Слоана на полку.

— Мой рыцарь? Вы себе льстите. — Она села на стул, взяла в руки соломенную шляпку, которую делала до прихода джентльмена, и принялась вплетать в нее стебель лаванды. Нат Уайлд не попался на удочку. Он смотрел на нее как ни в чем не бывало. — Чего вы так разоделись?

— Я под прикрытием. У меня серьезное задание.

— Под прикрытием? Что за вздор, вы же не полицейский.

— Берите выше. Да и платят мне побольше. И одеваюсь я обычно лучше.

— Благодаря моему отцу.

— Признайте, Миранда, я почти джентльмен. И лучше у вас никого не будет. — Он присел на край прилавка из красного дерева. Миранда сделала вид, что не заметила этого. Ростом он был не выше нее, но широк в плечах и силен.

Она пожала плечами.

— Уж лучше утопиться в Серпантине с полными камней карманами.

— Лучше в Темзе, — искренне предложил он. — В парке утопиться, конечно, приятно, но любую работу надо доводить до конца, поэтому в Темзе надежнее.

— Матушка рожала меня не для таких, как вы.

— Хотите расскажу настоящую историю вашей матери? Она была красивой ирландской девушкой, которая приехала в Лондон, чтобы работать на фабрике, и влюбилась в красноречивого молодого красавца. — Он не стал говорить, что отец не женился на ее матери. Ни к чему было сыпать соль на рану.

— Ха, да что вы знаете? Кем была ваша мать? А ваш отец?

— Вы о своей матери тоже ничего не знаете, так что мы квиты.

— Я знаю, что я могла быть какой-нибудь там Сьюзи или Молли, но нет. Мама понимала кое-что в жизни и назвала меня Мирандой, а это имя достойно дочери герцога.

— Скорее, оно подходит персонажу дешевой пьесы.

— Как знать. Быть может, та Миранда, что стоит перед вами, скоро встретит своего принца, а не такого нахального нарцисса, как вы.

— Вот уж точно не в Лондоне. Если вы, конечно, не повстречаете какого-нибудь внебрачного королевского отпрыска.

Миранда воткнула огромную иглу с продетой в нее соломиной в шляпку.


Еще от автора Кейт Мур
Радиевые девушки

В США во время Первой мировой войны радиевую краску использовали для изготовления светящихся циферблатов армейских часов. Тысячи девушек раскрашивали стрелки и цифры – это была простая, но престижная работа (и помощь солдатам) с высокой оплатой труда. Фабричные работницы облизывали кисточки, чтобы заостренным кончиком точнее наносить краску на циферблаты и мелкие детали. Страшно представить, сколько радия таким образом попадало в их организм! Помимо этого, ради шутки они подкрашивали себе ногти и зубы, чтобы похвастаться перед друзьями и родственниками.


Полюбить дьявола

Уилл Джоунз скучает. Наполеоновские войны окончены, и для знаменитого шпиона нет больше достойного занятия. Со скуки Уилл отправляется в самый дорогой лондонский бордель, где этой ночью должны выставить на аукцион прекрасную девственницу, называющую себя Еленой Троянской…Однако оказалось, что Елена — далеко не та, за кого себя выдает. И Уилла, решившего ей помочь, ожидает опасная охота за секретными документами, тайными агентами и жестокими убийцами. А еще он до безумия влюбится в красавицу партнершу — и бросит свою жизнь к ее ногам…


Феликс с железной дороги

Феликс не просто сотрудник английской железной дороги. Это черно-белое пушистое создание меняет к лучшему жизнь тех, кто встретит его на своем пути. Феликс многое под силу: успокоить разбушевавшегося пассажира, помочь ребенку-аутисту, согреть маленького беглеца, коротающего ночь на вокзале. Любовь, с которой все относятся к Феликс, абсолютно заслужена, равно как и известность, которой пушистый сотрудник Хаддерсфилдской станции пользуется не только у себя на родине.


Лекси-Секси

«Лучший способ сбросить лишний вес — это активная интимная жизнь», — утверждает Лекси Кларк в своем скандальном бестселлере о нестандартных методах похудения.Бедняжка даже не подозревала, что очень скоро ей, осажденной толпами мужчин, желающих «помочь в благородном деле шейпинга», придется с перепугу бежать в маленький провинциальный городок.Найти обаятельного парня — такого, как Сэм Уорт…Забыть о сенсациях, скандалах, поклонниках и папарацци…Мечта!Но напрасно Лекси принимает Сэма за скромного провинциала.Ее возлюбленному тоже есть что скрывать!..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…