Любовь и бесчестье - [44]
Вероника стояла совершенно неподвижно и благопристойно, пока он дюйм за дюймом обнажал ее тело. Теперь ее корсаж был расстегнут и приоткрыта частица кожи. Он наклонился поцеловать высвободившееся от одежды местечко над корсажем и почувствовал, как зачастило его сердце.
Он хотел бы продолжать целовать все ее тело сверху донизу, однако ему пришлось заняться совсем другим. Надо было расслабить пояс и снять с нее обручи кринолина и нижние юбки. Будь он расточительным распутником, просто рассек бы ножом все эти слои ткани. Монтгомери на мгновение пришла в голову эта греховная мысль, потому что теперь он был богат. К чему деньги, если не использовать их в свое удовольствие? Однако в момент, когда он оторвался от нее в поисках ножа, узел на поясе развязался сам. И обручи, и нижние юбки медленно спустились на пол.
Монтгомери спустил корсаж с ее плеч и смотрел, как тот соскальзывает вниз по ее рукам, чуть задержавшись на локтях. Вероника повела плечами и освободилась от него. Он упал на пол.
Она была Венерой Боттичелли. Но вместо того чтобы выйти обнаженной из раковины, осталась стоять прямо, одетая только в корсет, сорочку, панталоны и чулки.
— Женщины носят слишком много одежды, — заметил Монтгомери.
Вероника промолчала, но они обменялись взглядами, обоим напомнившими о том, что было вчера.
Монтгомери наклонился, отбросив гору одежды, чтобы развязать шнурки ее башмаков одного за другим.
Вероника положила руки ему на плечи, чтобы не упасть, и подняла ногу, чтобы он смог снять с нее башмак, потом так же подняла вторую.
Она вздохнула, и Монтгомери поднял голову, чтобы увидеть вблизи выражение ее глаз и улыбку, чуть тронувшую губы.
— Твои башмаки плохо сидят на тебе, — сказал Монтгомери, удивляясь, почему не заметил этого вчера.
Вероника посмотрела на него сверху вниз.
— По правде говоря, они не мои, — призналась она. — Они принадлежат моей кузине Энн.
Монтгомери присел на корточки.
— У тебя нет башмаков?
— Я их потеряла на заседании Братства. Разве ты не помнишь?
— Вместе со второй сорочкой?
Она кивнула.
— Зато обрела мужа, — сказала Вероника, прежде чем он успел заговорить.
Она охватила взглядом гостиную и пейзаж за окном, где уже почти стемнело.
— И дворец, где теперь живу. Что такое по сравнению с этим пара башмаков?
— В Гленигле были свои швеи, — сказал Монтгомери. — Вне всякого сомнения, они есть и в Донкастер-Холле.
— А сапожники?
Он кивнул.
Монтгомери осторожно стянул с ее ног подвязки, медленно скатывая вслед за ними чулки — сначала с одной, затем с другой ноги. Потом поднялся, чтобы посмотреть ей в лицо, и заметил, что она покраснела: Это напомнило ему, что она новобрачная, и хотя она охотно отвечала ему, прошел всего день после того, как она рассталась с девственностью.
Вероника положила руки на бедра и сжала их в кулачки.
Колени ее были так совершенны, что, когда Монтгомери погладил каждую, кончики его пальцев невольно очертили вокруг них окружность. Вероника пошевелила ногой, он поднял глаза и увидел, что она улыбается.
— Щекотно? — спросил Монтгомери.
Вероника кивнула.
Его пальцы не спеша прошлись вниз по ее ногам до изящно очерченных лодыжек, и поиграли с ее очаровательными ступнями, с каждой ножкой по очереди. Стоя на ковре босыми ногами, Вероника согнула пальчики ног, вызвав у него улыбку. Он потер красные пятна на ее пальцах, жалея, что не заметил раньше, что башмаки ей не подходят.
Снова опустившись на корточки, Монтгомери позволил своему взгляду подняться вверх по ее телу, упиваясь этим зрелищем.
Груди ее были безукоризненно круглыми с большими коралловыми ареолами, окружавшими красивые удлиненные соски.
Наклонив голову, Монтгомери поцеловал ярко-красную полоску, след корсета, спускавшуюся от груди почти до пупка.
Она судорожно втянула воздух, а Монтгомери усмехнулся.
Глаза Вероники расширились, и румянец стал ярче, когда его рука нежно охватила ее венерин бугорок. Ее губы полуоткрылись, она двинулась навстречу, и на его пальцах осталась влага. Вероника вздрогнула. Монтгомери повернул голову и нежно поцеловал ее в висок, бормоча ее имя. Вероника сжала его руку, и он замер от этого пожатия, выжидая, отпрянет ли она. Но Вероника осталась стоять, глаза ее были закрыты, губы открыты, а щеки окрасились нежным румянцем.
Монтгомери взял Веронику за руку и повел через гостиную в свою спальню. У двери она отстранилась, вернулась в свою комнату и погасила лампу на столе, потом подошла к нему.
Он снова взял ее за руку и повел по ступенькам к возвышению, где стояла кровать. Только тогда выпустил ее руку и то только для того, чтобы взять на руки и осторожно положить на середину кровати.
Вероника осталась лежать, представляя собой пиршество для его глаз со слегка раздвинутыми ногами так, что Монтгомери мог видеть ее чуть поблескивающую влажную сердцевину.
Она была восхитительна, а он чертовски возбужден и готов молить ее о снисхождении, если бы она его отвергла.
Монтгомери освободился от рубашки, сбросил башмаки, не сводя с нее глаз. И она не попыталась прикрыться, защититься от его взгляда.
Ее руки покоились на талии, а глаза становились все темнее по мере того, как зажигались страстью.
Красавице Беатрис Синклер пришлось стать гувернанткой ребенка из знатной семьи. Отныне ее дом – в замке Крэннок, о котором ходят зловещие слухи.Кто бы мог подумать, что именно там она встретит загадочного и властного Девлена Гордона, наделенного поистине дьявольским обаянием. Он покоряет ее с самой первой встречи, и девушка не в силах противиться его чарам…Беатрис готова прислушаться к голосу сердца, но что ее ожидает? Горечь разочарования или безраздельная любовь?..
Преступник, безумец, чернокнижник, дьявол во плоти – так называли Маршалла Росса, графа Лорна, затворника из мрачного замка Эмброуз. Какая женщина согласится разделить с ним брачное ложе? Только доведенная до отчаяния или та, чья репутация погублена навеки.Юная Давина Макларен мечтает скрыться от жестокого мира где угодно, хоть в объятиях сатаны. Однако вместо ада она попадает в рай.Любовь к таинственному супругу зарождается в сердце Давины с первого взгляда – и вскоре она уже не мыслит себе жизни без Маршалла, мужчины, сумевшего возродить в ее душе большое настоящее чувство.
Над родом Стрейтернов довлеет страшное проклятие – все мужчины, носящие это гордое имя, гибнут молодыми при загадочных обстоятельствах. Значит, скоро такая же участь постигнет и Гранта Роберсона, десятого графа Стрейтерна?Единственное, что может сделать Грант, – это как можно скорее жениться и произвести на свет наследника, чтобы не дать угаснуть роду.Но сердце его равнодушно к невесте-аристократке. Ведь с первого взгляда графа покорила ее компаньонка – прекрасная шотландка Джиллиана Камерон. Она бедна и не может похвастаться знатностью…Но разве это имеет значение, если в сердце пылает страсть?..
Дочь Фрэдди Латтимора, графа Монкрифа, родилась при столь скандальных обстоятельствах, что легкомысленный молодой отец поспешил отправить девочку в поместье, наняв гувернантку. Но кто согласится стать гувернанткой незаконнорожденной? Разве что независимая и эмансипированная Кэтрин Сандерсон, девушка, пробудившая в сердце Фрэдди страсть, на которую он даже не считал себя способным. Кэтрин соглашается принять любовь графа — однако взамен выдвигает одно странное условие…
С самого раннего детства Алекс Уэстон, граф Кардифф, был для юной Лауры Блейк кумиром, мечтой и единственной любовью. Однако девушка не смела даже и надеяться на взаимность человека, считавшего ее всего лишь ребенком. Прошли годы — и Алекс, жестоко искалеченный на поле боя, вернулся в родное поместье, чтобы отныне жить там отшельником. Теперь только Лаура, для которой возлюбленный остается самым прекрасным мужчиной в мире, в силах вырвать его из черной бездны отчаяния и вновь подарить ему блаженство счастья…
Прекрасная Маргарет Эстерли появилась на скандальном маскараде в надежде найти среди титулованных гостей человека, который захочет купить легендарные эротические мемуары, обладательницей которых она случайно оказалась, и внезапно увидела мужчину, воплощавшего в себе самые сладкие ее мечты и грезы!Как тут было не позволить себе легкий флирт – и не поцеловать обворожительного незнакомца?Однако Майкл Хоторн, граф Монтрейн, в сердце которого поцелуй загадочной прелестницы зажег пламя страсти, намерен отыскать женщину, в которую влюбился с первого взгляда, и обладать ею – чего бы это ни стоило...
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Герцог Херридж, отец красавицы Сары, отдал дочь в жены своему партнеру по бизнесу — шотландскому лэрду Дугласу Эстону.Сара, глубоко возмущенная этим решением отца, поклялась, что никогда не допустит Эстона в свое сердце, а на брачном ложе будет лишь исполнять долг жены…Однако не родился еще на свет шотландец, которому не под силу разжечь страсть в женщине и пробудить в ней настоящую любовь…