Любовь - это к свадьбе - [4]
— И его пассия та еще штучка, — заговорчески наклонилась к ней соседка. — Я видела ее на мужском стриптизе!
— А вы-то что там делали?! — не сдержалась Рейчел.
— Милая, — снисходительным тоном ответила пожилая леди, — в моем возрасте временами нужно подхлестывать женское либидо, иначе оно исчезнет без следа.
— Зачем?! — тупо переспросила Рейчел.
— Как это зачем? — удивилась Молли, — чтобы быть во всеоружии, когда придет моя любовь.
— Поня-я-ятно, — процедила Рейчел, не сомневаясь, что без хорошего психиатра соседке уже не обойтись.
— Я тоже кое что поняла, — подмигнула ей та. — Том укатил насовсем?
— Да. Но это не самая большая моя проблема.
— Пойдем, дорогая, — Молли подхватила Рейчел под руку и потащила в сторону своего коттеджа. — Ты со мной поделишься. К тому же, у меня к тебе будет предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Рейчел едва успела открыть крышку и сунуть в бак пакет, как Молли уже влекла ее на встречу с Моцартом. Обычно доберман, когда не убегал к помойке, сидел дома и смотрел в окно, сопровождая проходивших громким злым лаем. Рейчел его не боялась, она знала, что Моцарт, не смотря на злобность породы и грозный вид, тот еще добряк и лентяй. Вот и сейчас, при стуке дверей, он лишь оторвал взгляд от окна и звонко тявкнул.
— Стареет, — улыбнулась Молли. — Ему уже восьмой год пошел. Но это хорошо, что он стал менее активным, хлопоты значительно сократились. Я так к нему привыкла, иди сюда, Мот!
Моцарт подбежал к хозяйке, повилял обрубком хвоста и принялся нюхать джинсы Рейчел. Опознав гостью как свою, успокоился и вернулся обратно к окну, продолжая наблюдение за окрестностями, как верный страж.
— Не представляю, как к нему привыкнет Стив! — всплеснула руками Молли и подтолкнула гостью в гостиную. — Сейчас будем пить шоколад, — торжественно объявила она, усаживая Рейчел в мягкое ободранное Моцартом кресло, видимо, ассоциирующееся у собаки с образом врага.
Рейчел не стала отказываться, ведь с сегодняшнего дня она больше никому ни чем не обязана. Все-таки хорошо чувствовать себя свободной! Куда хочешь, идешь, что хочешь, делаешь. У нее теперь масса времени, чтобы пить шоколад с Молли и мило болтать ни о чем и обо всем.
— Кто такой Стив? — беспечно поинтересовалась Рейчел, представляя сгорбленного старичка-маразматика. Впрочем, это в двадцать лет шестидесятилетние люди кажутся древними стариками. В тридцать они всего лишь маразматики, пусть и не сгорбленные.
— Мой племянник, — прокричала из кухни Молли, оттуда уже вкусно запахло.
Рейчел нахмурилась. Скорость, с которой Молли приготовила шоколад, показалась ей подозрительной. Скорее всего, она сделала его заранее, после чего выслеживала Рейчел, чтобы зазвать в дом. Зачем? Ах, да, любопытство. Все соседи слышали, как они с Томом ругались во дворе, затем перешли ругаться в дом, пока он собирал вещи, а вскоре Том уехал среди бела дня, что никогда не делал раньше. Он уезжал утром, а приезжал вечером. В обеденное время Рейчел сама ездила к нему, и они ели в уютном ресторанчике поблизости от его клиники.
— Племянник?
— Доктор Стив Андерс из Коннектикута.
— При слове «доктор» у меня начинается мигрень, — призналась Рейчел.
— Он не обычный доктор, он химик.
Молли выплыла из кухни с подносом, на которой дымилось ароматное содержимое чашек.
— В нашем пригороде располагается какая-то серьезная химическая лаборатория, куда его пригласили работать. Первые полгода ему придется снимать жилье, потом обещали предоставить дом в Академгородке рядом с лабораторией. Я помню его серьезным умным мальчиком, страдающим аллергией на кошачью шерсть.
Моцарт, почуяв еду, моментально переместился от окна к столу и замер в приличной позе ожидания. Ему всегда доставался последний кусок, будь то мясо или пирожное. Молли не только баловала, но и губила желудок собственной собаки.
— Он приезжает через три дня, — трагическим голосом сообщила Молли. — Представляешь, дорогая, а если у него аллергия на собак?!
— Не представляю, — призналась та.
Действительно было трудно себе представить, что из-за племянника Молли придется отдать Моцарта в хорошие, но чужие руки… О?!
— Нет! — вскрикнула Рейчел неожиданно. — Я не возьму Моцарта!
Она представила обглоданным до остова свой милый уютный диванчик.
— Ни за что, Молли, и не просите об этом!
— Тогда тебе, дорогая, придется взять Стива, — прищурилась Молли.
— Что?!
— Он станет платить за съем жилья.
— Что?
— Это поможет тебе, милая, выплачивать за дом.
— Вы что, Молли, его специально для этого вызвали?
— Конечно, нет, Рейчел, дорогая. Это же судьба.
Молли звонко рассмеялась, показывая ровный ряд белоснежных зубов. «Том отлично отбеливает, он хороший парень», — пронеслось в голове у Рейчел, и она тоже рассмеялась.
После разговора с Молли остался неприятный осадок. С одной стороны, Рейчел понимала, что та захотела помочь, прекрасно зная об ее стесненных обстоятельствах. Скрыть от проницательной пожилой дамы свое шаткое материальное положение все равно не получится. Рейчел не умела врать, выкручиваться и напускать тумана. Пришлось согласиться с тем, что на втором этаже будет обитать пришепетывающий тип с плохой дикцией, больными суставами и флегматичным нравом, ведущий довольно скучный образ жизни и интересующийся только химическими формулами.
Брутальный брюнет или обаятельный блондин? Такой выбор получает Кейт Грей, попав в богатый дом Макаллистеров. Оба брата проявляют к хрупкой блондинке большой интерес, не догадываясь, по какой причине Кейт стала их гостьей. А она волей случая оказалась посвящена в тайну их погибшей красавицы-мачехи.Что глубже затянет Кейт — интригующая тайна или внезапная любовь? Судьба вновь предлагает выбирать.
По просьбе подруги Эллис Кофт согласилась заменить ее и в качестве официантки отправиться на яхте в небольшой круиз. Судно потерпело бедствие, и Эллис волей случая оказалась в одной лодке с красавцем-миллионером Максом Гринбергом. Дальше было чудесное спасение на необитаемом острове, волшебная ночь любви, волнующее приключение и… возвращение в прежнюю жизнь. В мир, где сказка о Золушке всего лишь сказка, — во всяком случае, Эллис твердо знала, что принцы не женятся на официантках, и поэтому старалась не мечтать о новой встрече с Максом.
Месть сладка, как решила Саманта, приехав на юбилей тетушки с незнакомым мужчиной, согласившимся сыграть роль влюбленного безумца. Она затеяла все это ради того, чтобы вернуть бывшего жениха Тони. Но Реймонд, которому судьба занесла Саманту прямо в объятия, не ограничился строгими рамками уготованной роли. Отказавшись от отдыха и забыв на время о своей корпорации, он с головой окунулся в невиданные страсти, разгоревшиеся в небольшом пригороде. И все бы у Саманты прошло гладко, если бы в аэропорту не произошла великая путаница.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.