Любовь без правил - [60]

Шрифт
Интервал

Ева была не в силах отвести взгляд от великолепного обнаженного тела своего мужа. Мускулистый, широкоплечий и стройный, он являл собой предел мечтания любой женщины. Она смущалась под его пристальным взглядом, но, когда его умелые руки и губы стали ласкать ее, она забыла обо всем.

Нежные губы Лукаса опаляли ее огнем страсти. Тихо застонав, она обняла его за талию, чувствуя, что медленно тает под его горячими поцелуями. Она задрожала, когда он оторвался от ее губ и стал целовать ее лицо, а затем принялся кончиком языка ласкать чувствительную кожу у нее за ухом.

Он крепче сжал ее в объятиях, чувствуя, как ее тело дрожит от возбуждения, а мысль о том, что под маской сдержанности и чопорности скрывалась невероятно страстная женщина, распалила его еще сильнее.

В полумраке комнаты его глаза казались полупрозрачными, скульптурные черты его лица поражали своей удивительной чувственностью. Странное, неведомое ей раньше чувство охватило Еву, и новая волна страстного возбуждения затопила ее изнутри.

Лукас принялся покрывать поцелуями ее шею, опускаясь все ниже, пока его горячие и влажные губы не коснулись ее опьяняюще сладких округлых грудей. Двигаясь дальше, он слегка прикусил белоснежную шелковистую кожу ее живота. Он почувствовал, как она задрожала, но вместо того чтобы отодвинуться, еще сильнее прижалась к нему. Он сжал ее в объятиях, и сейчас, соединенные невидимыми узами, они стали подобны единому целому. Он нежно поглаживал ее по спине, прижимая ее бедра к своему возбужденному телу, пульсировавшему томительной сладкой болью.

Он знал, что должен быть нежным, чтобы ее внезапный испуг не уничтожил волшебство удивительного момента, и потому, медленно войдя в нее, продолжал ласково поглаживать и целовать ее.

Ощутив его внутри себя, Ева испытала потрясающее, неведомое ей раньше чувство, отзывавшееся во всем ее теле пульсирующими волнами наслаждения. Это наслаждение стремительно нарастало, и она полностью потеряла контроль над собой, отдавшись на волю страсти, забыв обо всем на свете и мечтая лишь об утолении этой сладкой муки. Ее сердце бешено билось в груди. Лукас сводил ее с ума, и она выгибалась под ним во всепоглощающем экстазе.

И вот бурное, невероятное блаженство охватило ее, крик наслаждения вырвался из ее груди, и они оба погрузились в сладкое беспамятство. Время, казалось, остановилось, и весь мир перестал существовать. Наконец Лукас поднял голову и взглянул на нее. Ева смотрела на него широко раскрытыми потемневшими глазами, на ее раскрасневшемся лице застыло удивление.

Наконец она тихо вздохнула и подняла голову, желая как можно дольше сохранить в памяти этот невероятный момент их близости. Она приоткрыла дрожащие губы, когда он нежно коснулся их.

– Боже, – пробормотал он, и его глаза затуманились. – Ты просто великолепна, Ева. И невероятно чувственна.

Он с нежностью смотрел на нее. Густые темные локоны упали ему на лоб, и Ева не могла отвести глаз от его красивого и ласкового лица. Сглотнув, она произнесла:

– И ты тоже.

Он нежно поглаживал кончиками пальцев ее щеку, а затем коснулся ее губ. С того самого момента, как она оказалась в его объятиях, он знал, что они созданы друг для друга, и их близость стала для него самым невероятным сексуальным приключением за всю его жизнь. Чувства Евы были столь яркими и искренними, что он понял: она абсолютно чиста и неопытна.

– Хочешь, я расскажу, что мне понравилось больше всего?

– Пожалуйста.

– Мне понравилось, что наши тела словно созданы друг для друга и созвучны желаниям друг друга. Ты жалеешь о том, что произошло, милая? – хрипло спросил он, его теплое дыхание ласкало ее щеку.

Ева покачала головой, и, как ни странно, она действительно ни о чем не жалела. Она ожидала мучительных сомнений, уколов стыда, но не испытала ничего подобного. Ее лишь немного волновало странное ощущение защищенности и тепла, которое она испытала в его объятиях. Словно так и должно было быть.

Ева подумала о том, как сильно отличалось их сегодняшнее любовное приключение с Лукасом от ее неприятного опыта с первым мужем. Она понимала, что Лукасу удалось тронуть ее сердце, а Эндрю ничего для нее не значил. Мужчина, которому она так скоропалительно вручила свою жизнь, с которым только что испытала самые волнующие сексуальные переживания, стал ее любовником в самом настоящем смысле этого слова. Не грубая похоть Эндрю, а искусные ласки Лукаса разбудили в ней женщину.

– Ты удовлетворен тем, что я сдержала слово?

– Нет, Ева, это еще не конец, – пробормотал он, уткнувшись носом в ложбинку у нее на шее. – Ночь только началась. Завтра утром я уеду, а сегодня хочу сполна насладиться тобой.

Он придвинулся к ней, и его тело вновь захлестнуло горячее возбуждение. Растворяясь в неземном блаженстве, целуя и лаская ее с мастерством виртуоза, искусно владеющего скрипкой, он забыл обо всем на свете.

Когда он наконец оторвался от нее, увидел, что в ее больших глазах сияет любовь. Она с обожанием смотрела на него, обхватив его за талию, и этот взгляд вызвал у него неподдельную тревогу. Он осторожно отодвинулся от нее и, удовлетворенно вздохнув, потянулся, словно сытый кот. Ева продолжала томно смотреть на него, и от этого взгляда желание вспыхнуло в нем с новой силой.


Еще от автора Хелен Диксон
Хозяин Стоунгрейв-Холл

Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.


Женщины графа Ланзбури

Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.


Падение мисс Кэмерон

Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…


Брак с незнакомцем

Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.


Предательство

Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.


Несчастливый брак

Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.


Рекомендуем почитать
Между крестом и полумесяцем

История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?


P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.