Любовь без правил - [17]

Шрифт
Интервал

Лукас кивнул:

– Ваше предложение действительно выглядит разумно, хотя для вас это всего лишь временная работа. И я ценю, что вы откровенно мне об этом сказали.

– Я не привыкла лгать. Я родом из уважаемой семьи с богатой родословной и традициями. – Она едва заметно улыбнулась. – Конечно, идя к вам, я понимала, что вы сразу не согласитесь на мое предложение. Если вы хотите что-то обо мне узнать, то всегда можете расспросить Бет и Уильяма Сигрува.

– Мне бы хотелось узнать, миссис Броди, какими ценными качествами вы обладаете, чтобы воспитывать моих дочерей.

– Что ж, я умна, благоразумна и всегда довожу до совершенства все, за что берусь. Я неплохо читаю и говорю по-французски, немного знаю латынь, а также греческий и прекрасно вышиваю. – Она улыбнулась, и ее глаза засверкали. – Кроме того, я умею ладить с детьми, что наверняка очень для вас важно. Я жду не дождусь, когда мы познакомимся с девочками поближе. Они просто очаровательны.

– Вы ведь знаете, что я развелся с их матерью. Знаете, что она бросила меня и девочек?

– Да, и искренне сожалею об этом. Вам, должно быть, пришлось нелегко. Я обещаю, что, когда соберусь уходить от вас, сделаю все, чтобы не причинить вреда Софи и Эбигейл.

Некоторое время они задумчиво разглядывали друг друга, а затем Ева отвела взгляд. Он был слишком красив.

– И когда вы можете приступить к работе? – спросил Лукас.

– Я могу приступить сразу. Когда Сара… мисс Лэйси уезжает?

– Через два дня, так что у вас не так много времени. Приходите завтра, и мы обсудим ваше жалованье, а мисс Лэйси расскажет все, что вам необходимо знать. Софи и Эбигейл будут на вашем полном попечении. Я собираюсь на четыре дня уехать в свой дом в Оксфордшире, так что мне надо сделать кое-какие приготовления к поездке. Думаю, этого короткого визита окажется достаточно, чтобы выяснить, в каком состоянии сейчас находится поместье.

– А дети?

– Они поедут со мной. Девочкам полезно подышать свежим воздухом. И вы, само собой, поедете с нами.

– А моя дочь? – спросила Ева, вспомнив, что забыла упомянуть об Эстель. – Я очень хочу заботиться о ваших детях, лорд Стейнтон, но не расстанусь со своей дочерью.

– А я этого от вас и не ожидал. Она может спать в одной комнате с Софи и Эбигейл. Я помню, что они подружились.

– Да, это так.

– Отлично, – сказал он и направился к двери, а затем остановился и взглянул на нее: – Удачного дня, миссис Броди. Жду вас завтра в десять утра.


На следующее утро Ева вместе с Эстель явилась в дом лорда Стейнтона. Их встретил лакей, который сразу же отправился предупредить его светлость об их прибытии.

Ева смотрела, как Лукас идет по коридору. Он улыбнулся, встретившись с ней взглядом, и у Евы захватило дух.

– Надеюсь, я не опоздала, – торопливо пробормотала она, взволнованная тем, что теперь он ее хозяин.

– Вы как раз вовремя. Я всегда пунктуален, миссис Броди, и требую пунктуальности от других. – Он взглянул на лакея: – Приведите миссис Комбс. Она здесь все покажет миссис Броди.

– Миссис Комбс – ваша экономка? – спросила Ева, крепко сжав ладонь Эстель.

Он кивнул:

– Да, хотя много лет назад она была моей няней. В настоящее время у меня всего восемь человек прислуги. Беннет уже давно служит у меня дворецким, миссис Комбс – моя экономка и кухарка, а служанка Нелли помогает ей на кухне. Есть еще двое лакеев, миссис Лэйси, мой камердинер и Герберт Шепард – мой кучер. Он ухаживает за четверкой лошадей, которые у меня остались. Решив продать дом, я вынужден был отказаться от большинства слуг. Я просто не видел смысла в таком количестве персонала. А, вот и миссис Комбс! – воскликнул он, подзывая пожилую экономку, которая с любопытством разглядывала новую няню.

– Миссис Комбс, это миссис Броди, она заменит мисс Лэйси. Будьте так добры, покажите ей детскую. Я уверен, она захочет увидеть детей и захочет все разузнать до отъезда мисс Лэйси.

Миссис Комбс уже слышала о миссис Броди. Сара рассказала ей о стычке между молодой женщиной и его светлостью, и этот рассказ вызвал много веселья и разговоров между небольшим персоналом. Она восхищалась молодой женщиной. На свете было не так уж много людей, осмелившихся противостоять лорду Стейнтону, а миссис Броди не побоялась и не отступила. Что ж, удачи ей, подумала экономка.

Войдя в детскую, Ева сразу заметила, какой утомленной выглядит мисс Лэйси, на ее юном лице застыла тревога.

– Как поживаете, Сара? И как ваш жених?

Сара вздохнула:

– Я рада, что мы наконец-то поженимся. По правде говоря, я редко его вижу, сложно выкроить свободную минутку. Мне приходится просить миссис Комбс или Нелли присмотреть за девочками, а это случается не так часто, ведь им хватает своих забот.

– Но завтра вы уезжаете, а я пришла вас заменить. Думаю, вы удивились, увидев меня здесь.

– Да. О, миссис Броди, вы не представляете, какое облегчение я испытала, когда его светлость сообщил, что няней станете вы. Теперь мне будет гораздо легче уйти. Софи и Эбигейл в восторге от вас.

Подойдя к кушетке у окна, откуда открывался вид на сад, Ева уселась и жестом пригласила Сару сесть рядом с ней:

– Вы должны рассказать все, что мне следует знать, Сара.


Еще от автора Хелен Диксон
Хозяин Стоунгрейв-Холл

Виктория Льюис возвращается в родные вересковые пустоши Йоркшира после обучения в пансионе. На пустынной дороге ее сбивает с ног бесцеремонная всадница. Надменная аристократка Клара готова сломать хлыст о несчастную девушку, но на помощь Виктории приходит решительный незнакомец. Клара, стремящаяся заполучить лорда Рокфорда в мужья, с трудом подавляя ярость, замечает искру, вспыхнувшую между молодыми людьми. Очарованная гордым всадником, Виктория узнает, что вместе с больной матерью ей придется переселиться в мрачный Стоунгрейв-Холл на попечение хозяина – лорда Лоуренса Рокфорда.


Падение мисс Кэмерон

Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…


Брак с незнакомцем

Корабль Тобиаса Сирла – не место для юной леди, особенно такой упрямой и вспыльчивой, как Ровена Голдинг. Тобиас преследует пиратов, но Ровене необходимо найти свою похищенную сестру. Она проникает на судно, одевшись юнгой, но, когда обман раскрывается, Тобиас соглашается помочь ей и назначает цену – одна ночь любви. Презирая его за надменность и низменные желания, Ровена, помимо воли, поддается его чарам. Да и сам Тобиас на самом деле неравнодушен к юной красавице, однако они оба, каждый по своей причине, скрывают свои чувства.


Предательство

Полковник английской армии лорд Ланс Бингхэм вступил в неравный брак с очаровательной актрисой Дельфиной, а несколько минут спустя она умерла, произведя на свет их дочь Шарлотту. Полковник позаботился о девочке, но не желал ее видеть, считая малышку причиной смерти матери. Однако боль Ланса отступила, когда на одном из роскошных балов он встретил Изабеллу Эйнсли, покорившую его не только необыкновенной красотой, но и живостью, и неожиданной в свете непосредственностью натуры. Изабелла также обратила внимание на красавца полковника.


Несчастливый брак

Золотоволосая красавица Шона Маккензи, сестра хозяина острова Санта-Мария, мечтает вернуться в Лондон. К несчастью, избавиться от назойливой опеки брата и его несносной жены она сможет, только вступив в брак. Зак Фитцджеральд, красивый, богатый и отважный капитан, по мнению мисс Маккензи, подходит на роль ее мужа. Не колеблясь, она предлагает Заку жениться на ней. Капитан не собирался связывать себя узами брака, но попался в ловушку, устроенную хитрой невесткой Шоны, и вынужден был согласиться пойти под венец, однако устроив все так, чтобы брак сочли недействительным.


Женщины графа Ланзбури

Возвращаясь в Англию из Египта после смерти отца-археолога, Джейн Мортимер влюбляется на корабле в красавца-графа Кристофера Ланзбури. Попав затем в имение Ланзбурнов в качестве гувернантки, она узнает печальную историю графа: чтобы выправить дела семьи, стоящей на грани разорения, Кристофер подумывает жениться на богатой американке, охотницей за титулом. Циничный и жестокий, он не верит женщинам, поскольку в юности пережил любовную драму. Джейн все глубже погружается в мир, который очень отличается от ее прошлой жизни.


Рекомендуем почитать
Знак расставания

Что хорошего может предвещать горячая влюбленность Эран Кэмпион, скромной провинциальной девушки, в честолюбивого парня Бена Хейли? Она мечтает о семье и радостях материнства, а он готов посвятить всю свою жизнь музыке и, несмотря ни на что, стать звездой, как его кумиры — Элвис Пресли и Джон Леннон. Они с Эран — разные люди, и им лучше расстаться…Это книга о том, как стать музыкальной звездой, не имея никаких связей, финансовой поддержки и полагаясь только на себя в мире, где талант — всего лишь товар, который должен приносить прибыль, музыкант — пешка в игре магнатов шоу-бизнеса, а любовь низведена до секса с «нужными» людьми.


День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.