Любовь без обмана - [26]

Шрифт
Интервал

Когда девушка наконец встала, в руках у нее сердито шипел кот, а Монро только холодно кивнул, как будто именно этого и ожидал. Он в своем амплуа, поняла Минна, играет свою роль весьма убедительно. Интересно, в чем ее смысл? Свободной рукой Минна подхватила с крючка свою блузку "Либерти" и швырнула ему.

Фин невозмутимо перекинул ее через руку.

— Идемте, — сказал он и отступил, пропуская ее к лестнице.

Проходя мимо него, Минна снова обратила внимание на то, что он гораздо выше, чем ей казалось. При спуске с лестницы дряхлые ступеньки скрипели под ее ногами, а Фин следовал за ней бесшумно, как вор. Минна крепче прижала к себе кота и в сотый раз пожалела о том, что они с мамой приехали в Англию.

Хозяйка дома стояла, держа входную дверь открытой. Она пребывала в хорошем настроении, так как ей удалось выжать из Монро приличную сумму за пользование комнатами и за ее молчание. Когда Минна проходила мимо, она игриво бросила:

— Молодец, дорогуша.

Замечание пробудило интуицию Минны. Ступив на тротуар, когда Монро пошел переговорить с кучером, она сосредоточенно рассматривала его фигуру. Он на самом деле выглядит как богатый человек. Сюртук первоклассный, обтягивающий его широкие плечи, стежки отличные и почти незаметные. Запонки на нем — прекрасная имитация золота. Где он взял "башли" на такую одежду? Состоятельные мужчины не рискуют жизнью в погоне за преступниками. Возможно, шпионам платят лучше, чем она себе представляла.

При этой мысли Минна забеспокоилась. Если Ридленд платит ему так щедро, тогда его верность должна быть необыкновенной. Его плохое отношение может доставить ей настоящие неприятности.

Монро заметил ее нерешительность, когда кучер открывал дверцу экипажа. В тусклом свете грязного газового фонаря она разглядела, как его темные глаза оценивающе рассматривают ее.

— Какие-нибудь проблемы, мисс Мастерс?

Нет, подумала Минна, если не считать, что она собирается сесть в карету, чтобы отправиться бог знает куда в компании человека, которого не знает и который, как кажется, полностью забыл о большой услуге, оказанной ею. И теперь даже Тарбери не будет знать, куда ее увезли, и не сможет помочь ей.

— Конечно, нет, — весело сказала она. Монро помог ей сесть в экипаж. Минна хотела перехватить царапающегося кота в другую руку, но вредное животное попыталось спрыгнуть на землю. Кот взмахнул хвостом, и шерсть попала ей в рот. — Противное животное!

Она отвернулась от Монро и выплюнула кошачью шерсть. Придется Тарбери поблагодарить ее за доброту, и не раз.

— Отличное животное, — невозмутимо произнес Монро. — Он бешеный?

Лукавый юмор прозвучал в его голосе, и это удивило Минну. По этой же причине он понравился ей в Гонконге, поначалу по крайней мере он шутил сам для себя, не ожидая, что кто-нибудь еще подхватит шутку. Минна развеселилась, но постаралась это скрыть. Хорошо, что он подшучивает над ней. Это лучше, чем его игры с револьвером.

— Нет, конечно, — улыбнулась она. — Этот кот — большой оригинал. Хотя, если подумать, бешенство не исключено. Хотите подержать его?

В ответ Монро выразительно вскинул бровь, потом снова протянул ей руку.

Она оставила свои туго обтягивающие перчатки наверху, к счастью для хозяйки дома или какой-нибудь несчастной девушки, которая следующей займет этот чердак. Но когда пальцы Монро коснулись ее обнаженной руки, Минна сразу пожалела о своем решении. Его прикосновение напомнило ей о том, какой он большой, какие у него сильные руки и грубые ладони. Время пошло ему на пользу; если бы она впервые увидела его и ничего о нем не знала, то была бы рада посмотреть на его смуглое худое лицо. Поднявшись в экипаж, она встретилась с его взглядом, жестким и твердым, и в желудке у нее все сжалось.

Уголки губ у него поднялись. Влечение между ними, которое она чувствовала в Гонконге, было живо.

Минна устроилась на скамье, пульс учащенно бился. Она не рассчитывала на то, что их сложные отношения сохранятся, но мурашки, побежавшие у нее по рукам, давали понять, что ее тело не поспевает за разумом. Минна вздохнула, успокаиваясь. Не стоит показывать ему, какое сильное впечатление он на нее произвел.

Он поправил подол её платья, потом ухватился за дверную раму, поднимаясь в карету. Кольцо на его пальце привлекло ее внимание. Сюртук, запонки, уверенная осанка — все это обрело особый смысл, когда Монро сел на скамью напротив. Он человек без забот. Отделка кареты также бросалась в глаза. Кремовые бархатные подушки, отделанные шелком, обошлись не дешево, и их приходится часто менять из-за всей этой грязи. Деревянные панели покрыты прихотливым орнаментом.

— Это Ридленд одолжил вам этот экипаж?

Он постучал по крыше костяшками пальцев. Этот привычный жест и то, как он небрежно откинулся на сиденье, положил руку на спинку и скрестил ноги, стали ответом прежде, чем он успел открыть рот.

— Нет, — сказал он. — Экипаж принадлежит мне.

— О! — охнула Минна. О Господи! Это требует пересмотра стратегии. Она предполагала, что он происходит из семьи среднего достатка, в лучшем случае. Конечно, пока она ловила кота, она быстро поразмыслила и рассчитала так: если чувство вины его не вдохновит, то наличные пробудят его совесть. — Очень мило. — Минна вздохнула и кивнула в сторону его руки. — Можно узнать, насколько далеко все зашло? И какой красивый перстень. Он имеет какое-нибудь особое значение?


Еще от автора Мередит Дьюран
Обмани меня дважды

Рыжеволосая красавица Оливия Холлидей видит лишь один способ спастись от могущественных врагов – ей предстоит проникнуть под видом новой горничной в дом крупного политика Аластера де Грея, герцога Марвика, и выкрасть у него некие компрометирующие письма.Однако с похищением писем как-то не складывается – зато Оливия, сама того не подозревая, завладевает сердцем Аластера, запретившего себе любить и доверять женщинам после предательства покойной жены.Но что будет, если ее тайна раскроется? Выдержит ли Аластер новый удар, новое предательство со стороны той, которая подарила ему счастье вновь обрести любовь?..


Скандальное лето

Знаменитая лондонская красавица Элизабет Чаддерли стала вдовой и оказалась в стесненных обстоятельствах. Разумеется, ей необходим новый брак, а точнее, выгодная партия. Пока же она отдыхает в далеком от столицы Корнуолле — и решается на маленькое развлечение, легкий флирт с обаятельным сельским доктором Майклом де Греем.Что может быть проще!Что может быть невиннее!Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно.


Урок для леди

Легкомысленный повеса Саймон Сент‑Мор унаследовал графский титул — и ни пенса в придачу. Его спасет лишь брак с богатой наследницей, но кто пойдет за мужчину с такой репутацией?Случайная встреча с красавицей Нелл Уитби — подарок судьбы для Саймона: оказывается, она богатая невеста. А сделать из нее настоящую леди не так уж трудно. Влюбляться же в новоиспеченную графиню Саймон не намерен, однако разве страсть всегда подчиняется доводам рассудка?..


Любовь и честь

И при королевском дворе, и в темных лондонских закоулках, где правят бал отпетые бандиты, хорошо известно: нет в Англии человека опаснее Адриана Феррерса, графа Ривенхема. Он готов на все, лишь бы восстановить в прежней славе честь семьи и состояние, и отнюдь не стесняется в средствах… пока не сталкивается с удивительной женщиной. Ее зовут леди Элинор, и она втянута в опасную политическую игру. Если Адриан предаст ее, получит все, о чем так долго мечтал. Если попытается спасти – поставит на карту свою жизнь.


Леди-обольстительница

Гвен Модсли умна, богата, добродетельна — словом, образец настоящей викторианской леди. Так почему же от нее бегут женихи? Может, ей чего-то не хватает?Юная красавица решает пойти на рискованный шаг и обращается к многоопытному другу своего брата Александру Рамзи с просьбой сделать из нее легкомысленную кокетку!Но она, святая наивность, даже не подозревает, что Алекс давно влюблен в нее — и намерен воспользоваться столь, интересным предложением, чтобы пробудить в ученице ответные чувства.


Не отрекайся от любви

Эта встреча многое обещала богатой наследнице Эмме Мартин и Джулиану Синклеру, герцогу Оберну. Их любовь расцвела среди экзотических красот и пряных ароматов Индии.Казалось, ничто не угрожает счастью, но неожиданно происходит страшная трагедия. Эмме чудом удается выжить во время грозного восстания, а Джулиан… он для нее навсегда потеряй. Их разлучило предательство и людская злоба. И нет надежды увидеть друг друга вновь.Однако после нескольких лет одиночества судьба вновь дает шанс Эмме и Джулиану, и теперь они понимают, что от любви нельзя отречься, а страсть никогда не умирает.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…