Люблю... и больше ничего - [7]

Шрифт
Интервал

— Клэр! — окликнула Сюзанна, не сводя глаз с Романо. Ее сердце бешено стучало, но в голосе звенел металл. — Вызови охрану. — И, не услышав ответа, добавила: — Повторяю: вызови охрану, объясни, что в здании посторонний.

— Сюзанна, послушай... — Клэр поспешила к ней.

— Если ты отказываешься, охрану вызову я сама. Дай мне телефон.

— Сюзи, ты должна выслушать...

Но Сюзанна уже схватила телефон.

— Даю вам последний шанс, мистер Романо. Либо вы объясните, почему явились сюда без приглашения, либо я прикажу выставить вас вон. Я выразилась достаточно ясно? — Романо кивнул. — Итак?..

Он усмехнулся, вышел из-за стола и остановился у стены. Предчувствие не обмануло Сюзанну: в его туфли можно было смотреться как в зеркало.

— Я здесь хозяин.

— Что, простите? — заморгала Сюзанна.

— Этот офис принадлежит мне, мисс Клинтон.

— Моя фамилия... то есть как это вам? Мистер Элерби продал журнал компании «Новые издания».

— Верно, и она тоже принадлежит мне. — Он осклабился, наслаждаясь ее растерянностью. — А в чем, собственно, дело, мисс Клинтон? Вы не любите сюрпризы?

Сюзанна задохнулась. Мэтью Романо купил «Шик»! Так вот в чем дело! Сколько времени она потратила, размышляя, как возродить журнал! Сколько бессонных ночей провела, лишь бы не упустить свой шанс и обеспечить будущее коллегам! И вот теперь с «Шиком» покончено. Об этом ясно свидетельствовало надменное выражение лица Романо. Он был готов вонзить кинжал в едва трепещущее сердце журнала. Но почему? Вдруг Сюзанну осенило: все дело в ней самой. Романо задумал отомстить ей, но тем самым наносил удар всем сотрудникам редакции.

— Вы намерены и дальше хранить молчание, мисс Клинтон? Жаль. Я надеялся услышать что-нибудь любопытное. — В глубине зала кто-то нервно хихикнул, но Романо даже не улыбнулся. — Впрочем, я рад, что вы меня узнали. Я уж боялся, что в отсутствие какой-нибудь блондинки вам это не удастся. Я даже собирался нанять блондинку по такому случаю, но все они, даже самые тупые, не встают в такую рань. — В толпе сотрудников снова послышались смешки. Мэтью кивнул в сторону двери: — Все свободны.

Сотрудников как ветром сдуло. Сюзанна успела заметить ужас на лице Клэр. Удивляться было нечему. Как и всех, ее пугала перспектива оказаться выброшенной на улицу. Дождавшись, когда комната опустеет, Романо прошел мимо Сюзанны и мягким движением прикрыл дверь.

— А теперь перейдем к делу, — любезно предложил он.

Сюзанна вздрогнула. К какому делу? Романо прислонился к закрытой двери, сунув руки в карманы. Но, несмотря на небрежную позу, чувствовалось, что он кипит от гнева. У Сюзанны пересохло во рту. Вблизи Мэтью Романо внушал робость. И дело было не только в его росте, крепком телосложении и безукоризненном костюме. Непроизвольную оторопь вызывали его манера держаться, безжалостный блеск глаз, холодная улыбка.

— Вы всегда так бледнеете при упоминании о деле, мисс Клинтон?

Очевидно, он читал ее переписку. Разве это не противозаконно?

— Обычно я бледнею при мысли о шпионаже, мистер Романо, — холодно и бесстрастно произнесла она, — о том, как некоторые любят совать нос, куда их вовсе не просят, даже читать чужие письма. Не изображайте удивление! Совершенно очевидно, что вы читали мою переписку, не имея на то ни малейшего права.

— Мне жаль разочаровывать вас, мисс Клинтон, но, поскольку вы пользовались электронной почтой, которая принадлежит компании, я имею право знать содержание ваших писем. Вы можете попробовать обратиться в суд, но не советую: вы наверняка проиграете. Должен признаться, ваши откровения стали достоянием широкого круга читателей.

Сюзанна чуть не ахнула, понимая, что ее загнали в ловушку.

— Забавно, не правда ли? — Улыбка Романо стала почти жизнерадостной. — Вам так много известно обо мне, вы не стеснялись обсуждать мои привычки, вкусы, досадное отсутствие интеллекта, высказывать убежденность в том, что я заманчивая добыча, и даже то, что моя фотография сгодилась бы для обложки журнала. А еще вы упомянули про... как вы это назвали? Мою «потрясность».

В эту минуту Сюзанне хотелось лишь одного — провалиться сквозь землю.

— Я не хотела... я имела в виду...

Он шагнул к ней, Сюзанна поспешно отступила, при этом ее нога выскочила из кроссовки.

— Неправда! Вы высказывались с полной убежденностью, и это при том, что прежде мы никогда не встречались. — Сюзанна только покачала головой, не в силах выговорить ни слова. Романо продолжал: — Что означают ваши жесты? Что вам хватило сведений, чтобы оценить мои достоинства?

— Мистер Романо, — Сюзанна провела языком по сухим губам, — возможно, я немного погорячилась, но...

— Немного? С какой стати вы начали осторожничать, выбирая слова, мисс Клинтон? Вы же предпочитаете преувеличения. Я все-таки хотел бы знать, что означает слово «потрясный».

Сюзанна с трудом сглотнула. Мэтью Романо между тем подошел к ней почти вплотную. От него пахло дорогим мылом. На гладко выбритом подбородке синела тень щетины, глаза окаймляли густые темные ресницы. Он казался бесстрастным, непоколебимым... и действительно потрясным. Сердце Сюзанны дрогнуло, ей пришлось поспешно напомнить себе, что Романо не в ее вкусе. — Я жду ответа, мисс Клинтон, — напомнил он, упираясь в стену рядом с ее головой.


Еще от автора Сандра Мартон
Бессердечный

Узнав, что у его покойного брата остался внебрачный сын, принц Карим аль-Сафир намерен стать опекуном племянника. На пути у него встает гордая и независимая Рейчел Доннелли, утверждающая, что она мать мальчика. Их враждебность перерастает во взаимную симпатию. Сердце Рейчел сделало свой выбор, но у нее есть тайна, которая может все разрушить…Для возрастной категории 16+.


Опасный человек

Получив в наследство от лучшего друга огромное ранчо, Эддисон Макдауэлл отправляется в Техас. Там она знакомится со своим соседом Джейкобом Уайлдом. Между ними зарождается чувство, но прошлое не оставляет Джейка в покое. Травма, полученная им во время военной службы, оставила глубокие следы не только на его лице, но и в душе. Сможет ли любовь Эддисон исцелить его раны?


Упрямый рыцарь

Калеб провел ночь с Сейдж, официанткой из клуба, а утром обнаружил в ее квартире мужчину. Оскорбленный Калеб, не выслушав объяснений, ушел, но забыть Сейдж не смог. Судьба свела их во второй раз. Сейдж оказалась беременной. Кто же отец?


Пленница пустыни

Могла ли подумать Леанна, талантливая танцовщица кордебалета, что в ее жизни произойдут столь невероятные события? Похищение, продажа в рабство и самое главное – знакомство с потрясающим мужчиной, от которого теперь зависело ее спасение…


Бухта Аполлона

Мария Сантос подарила свою девственность прекрасному незнакомцу, в которого влюбилась с первого взгляда. Но этим незнакомцем оказался принц Александрос, а именно его матери, королеве, Мария, талантливый ювелир, должна была изготовить ожерелье. Заподозрив Марию в корысти, принц отменил заказ королевы…


Если верить в чудеса

Трэвис Уайлд совершенно случайно попал в этот сомнительный бар. Когда завсегдатаи довольно грозного вида собрались поразвлечься за его счет, дверь открылась и вошла она – красивая, нежная, сексуальная… И что такой девушке понадобилось в подобном заведении?..


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путь к сердцу мужчины

Люсинда Бэрри вылезла из огромного картонного торта в крошечном бикини, под смех полусотни пьяных мужчин. Ей пришлось сделать это, чтобы получить диплом выпускницы Школы кулинарных искусств и поступить на работу в качестве кухарки в дом к одинокому молодому мужчине, бабушка которого заверила ее, что женщин он не любит…