Любит - не любит - [63]
услышал ее торопливые шаги.
— Дорис? — снова позвал он ее, когда не смог увидеть лично.
— Да? — теперь ее тоненький голос исходил с другой стороны.
— Ты где? — спросил Райан.
— Я здесь! — Дорис выглянула из-за другой колонны.
— Вижу. Но почему ты там? — она что, играет в какую-то странную игру? Он
тяжело вздохнул и закатил глаза. — Неважно. Я даже не хочу знать, только не
отставай.
Райан опять развернулся и вернулся к остальным, которые обсуждали систему
ливневых стоков на крыше. Он стоял и слушал развернувшуюся дискуссию, когда услышал торопливые шаги, за которыми последовал громкий звук удара.
В этот раз они все обернулись на этот звук.
— Мисс Грэнджер? — позвал Райан, когда опять не смог ее увидеть.
— Да, — ответила она.
— Где Вы прячетесь на этот раз?
— Здесь, — прозвучал голос, но Дорис по-прежнему не появилась. А потом
слегка приподнялась металлическая бочка, что привлекла внимание всех
мужчин.
— Мисс Грэнджер, я знаю, что Вы за бочкой, — сказал Райан.
После этого из-за бочки медленно появился лоб, следом глаза, нос, рот и
наконец, подбородок. Дорис всем улыбнулась, но несколько нервно.
— Что происходит? — спросил он.
Дорис неожиданно рассмеялась... Или расплакалась? А может и то, и другое?
Боже, она вела себя так непрофессионально.
— Прошу прощения за это, — Райан повернулся к стоявшим мужчинам. — Я
совсем не понимаю, что она делает.
Затем посмотрел на Дорис.
201 ~
— Мисс Грэнджер, пожалуйста, перестаньте прятаться за столбами и бочками и
просто следуйте за нами, чтобы мы смогли продолжить обсуждение хода
строительства.
Дорис покачала головой и прикусила губу.
— Нет, — сказала она. — Я не могу выйти.
— Что значит, не можете выйти?
— То и имею в виду. Я не могу выйти, — повторила она.
— Вы застряли?
Она покачала головой.
— Не совсем.
— Не совсем? — повторил он за ней, пытаясь найти хоть какой-нибудь смысл.
— Тогда что?
Она продолжала смотреть на него своими большими янтарными глазами, не
произнося ни единого слова.
Райан по-настоящему взбесился.
— Пожалуйста, выйдите из-за бочки, чтобы мы, наконец, смогли продолжить
нашу работу! Я очень прошу!
По ее лицу проскользнуло странное выражение. Словно она сдалась. Она
кивнула и начала выходить из-за бочки.
Все охнули. И Райан тоже.
202 ~
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Поппи
Что ж, ничего не остается, как набраться мужества и выйти. Я больше не могла
прятаться за колоннами и бочками, поэтому вышла. С опаской, медленно и
неуверенно. И чем больше они меня видели, тем больше у них округлялись
глаза.
Я не придумала ничего другого, как улыбнуться настолько сладко, насколько
могла. Воцарилась звенящая тишина, пока они все смотрели на меня, а потом
будто им кто-то приказал, они все повернулись ко мне спиной, опустив глаза, некоторые даже их закрыли. По крайней мере, они были джентльменами, а не
воспользовались случаем поглазеть на обнаженную женщину.
— У меня... тут... Кое-что произошло, — сказала я, смотря на Райана. Он был
единственным, кто не отвернулся. Напротив, он пристально смотрел на меня.
Его взгляд был настолько интенсивным, словно он не смотрел, а будто
проводил своими руками по моей коже. На мне оставались юбка и лифчик, но
из-за его взгляда я чувствовала себя голой.
А потом он бросился ко мне. Я никогда не видела, что можно так быстро снять с
себя пиджак. Прежде чем смогла осознать, что происходит, он накинул пиджак
мне на плечи и запахнул его спереди.
— Спасибо, — слабо сказала я, чувствуя себя на грани слез.
Райан посмотрел на остальных мужчин.
— Похоже, мисс Грэнджер, ушиблась, — и потом добавил со злостью. — Вы
должны убедиться, что стройка безопасна для посещения. Это просто
недопустимо. Совещание закончено!
Райан сорвался и потянул меня за собой. Он зашагал так быстро, что я не могла
за ним поспеть, особенно учитывая, что я была в одной туфле.
203 ~
Он остановился и посмотрел на мои ноги.
— Что с твоей обувью?
— Каблук у одной туфли сломался, когда я упала.
— Ты упала?
Я не могла разобраться, его голос был обеспокоенным или злым.
Я кивнула.
— Ну, моя блузка спасла меня от падения, — коротко улыбнувшись, ответила я, но, Боже, мне было так стыдно.
— Ты не можешь идти босиком, иначе потом нам придется вытаскивать из ног
гвозди, — сказал Райан.
— Что ж, ты прав... — я подняла свою босую ногу и подпрыгнула.
Райан потряс головой, неодобрительно посмотрел на меня, а потом стал
наклоняться вниз.
— Что? Ты предлагаешь мне забраться на твою спину? Понесешь на спине? —
засмеялась я. Дурацкая идея.
Он оглянулся через плечо.
— Я открыт для твоих предложений.
— Черт, — я не могла придумать ничего другого. Не верю, что это со мной
происходит.
— Залезай уже Дорис.
— Хорошо, хорошо, — согласилась я.
Затем подтянула повыше мою узкую юбку и положила свои руки на его спину.
Она казалась такой широкой и надежной, а сам он таким высоким, что я была не
уверена в своей способности взобраться на него. Я попыталась запрыгнуть на
его спину, обвив руками его шею и забросив ноги на его талию, но
соскользнула. Райан пытался остановить мое падение, схватив меня за бедра, но
этого оказалось недостаточно. Я надеялась, что никогда не услышу звук того, как его руки соскальзывают по моим вспотевшим бедрам. Мы с неловкостью
Все возможные несчастья свалились на Энни разом: с утра потеряла работу, в обед застукала любимого в постели с длинноногой блондинкой, к вечеру загремела в полицейский участок и лишилась крыши над головой. Но Энни знает, что не бывает жизни без взлетов и падений. Просто нужна перезагрузка. И отправляется на Маврикий. Но тропический рай обернулся адом – бывший с новой пассией на этом же курорте, и у злосчастной красотки на пальце кольцо с огромным бриллиантом.Спрятаться в номере или попросить симпатичного незнакомца прикинуться ее женихом? Энни отчаянная.
Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».