Любит - не любит - [3]

Шрифт
Интервал

на собеседование. Дорис Грэнджер.

Я улыбнулась, пытаясь скрыть смущение из-за фальшивого имени, которое

выбрала. О чем только думала? Дорис, черт побери, Грэнджер! Но по каким-то

причинам выбор фальшивого имени помог создать иллюзию, что я играю роль.

На какой-то момент я задумалась, не дать ли Дорис акцент. Что-нибудь

экзотическое, например, румынский или чешский. Слава Богу, я пришла в

чувство. Кроме того, имя Дорис больше подходит для секретарши, чем Поппи

Дэйзи Петерсон (моя мама была флористом и назвала меня в честь своих

любимых цветов).

— Присаживайтесь, — сказала секретарь, указывая на так называемый стул. Я

улыбнулась и неуверенно присела на авангардное металлическое сидение, и да, оно было самым неудобным в моей жизни. Оглянулась в поисках чего-нибудь, что могло меня занять, и взяла один из журналов на столе.

«Travel and Joy now»

«Управление отдыхом»

«Отдых в фокусе!» (Интересно, почему здесь восклицательный знак?) Кажется, небольшой перебор в отдыхе. Хотя я нахожусь в туристической

компании «Старк Групп». Я попыталась устроиться поудобнее и пролистала

пару страниц журнала: живописные прибрежные виллы, бунгало и горные шато,

– вот что заполнило глянцевые страницы. Я начала читать статью о

туристическом буме в Руанде, когда...

— Ар-г-х!

9 ~

Громкий звук заставил меня поднять свой взгляд на женщину, пробегающую

мимо секретаря так быстро, как будто ее преследовала невидимая стая волков.

Взволнованная женщина остановилась у секретаря и указала на нее пальцем. Я

выпрямилась в ожидании спектакля.

— Со мной еще никто так не обращался за всю мою жизнь! — она была на

грани истерики. — Я не понимаю, как вы на него работаете! — выкрикнула она.

— Он самый грубый, самый...

Она заикалась, словно слова застревали в ее горле. А потом повернулась ко мне.

— Вы здесь на собеседование? — спросила женщина, что прозвучало безумно.

Я кивнула. — Ну, так не стоит! Просто не идите, — выпалила она и направилась

на выход.

Я наблюдала за ней в ужасе, пока та распахивала двери и выбегала из здания.

— Что за...? — пробормотала я себе под нос.

— Очевидно, он опять не в духе, — сказала секретарь, покачивая головой. —

Удачи, — пожелала она и вернулась к своей работе.

— Извините... м-м-м, что вы имеете в виду? — я поднялась и подошла к ее

столу.

Секретарь нервно оглянулась, наклонилась и потом прошептала.

— Мистер Старк, ну, как бы сказать, он не тот человек, с кем легко поладить.

— Правда? — я тяжело сглотнула и еще крепче схватилась за свое резюме.

Женщина кивнула.

— Он довел до слез практически каждого своего сотрудника. И вам лучше быть

компетентной в своей работе, он не любит неэффективных людей и

неблагожелательно относится...

Телефонный звонок прервал ее, и девушка ответила на него со скоростью света.

— Да, мистер Старк, — ответила она по телефону. Секретарь замолчала и

посмотрела на меня. — Да, есть еще один человек. — Еще одна пауза, пока она

слушала, что ей говорили. — Нет, боюсь, я не могу сказать является ли она

«безмозглой курицей без реальной квалификации», но явно самая неуклюжая

женщина, которую вам доводилось встретить. — Секретарь уставилась на меня.

— Я отправлю ее к вам. — Она положила трубку телефона.

10 ~

— Ум... — страх захватил меня. — Возможно... — Я попятилась назад. —

Возможно, это моя ошибка. Возможно, эта работа все-таки не для меня.

Я, не дожидаясь ответа, выбежала за двери так быстро, как только могли

позволить мои ноги. Этот мистер Старк по описанию похож на монстра, и даже

несмотря на мою потребность в деньгах, я не готова, чтобы слезы стали частью

моей работы. Я достаточно плакала. Я была одним из тех людей, которых

называют плаксами. И если быть честной с самой собой, то была рада

появлению причины, по которой могу уйти. Имею в виду, о чем я только

думала... грим, фальшивое имя, фальшивое резюме, черт побери! Звучит как

один из сценариев к телесериалу. Возможно, это одна из самых ужасных вещей, что я делала в своей жизни.

Но потом увидела ЭТО и резко остановилась...

— Эй! — крикнула я, когда мою машину подняли на эвакуатор. — Что вы

делаете? — Я подбежала к сотруднику дорожной полиции.

— Вы владелица машины? — спросил мужчина профессиональным

полицейским тоном, который вызывает страх в груди.

— А что? — осторожно спросила я.

— Разве вы не знаете, что здесь запрещена парковка?

Офицер указал на знак, который можно было с трудом различить из-за слоя

ржавчины.

— Этот знак? — возразила я. — Но его с трудом можно понять. Это незаконно, использовать знаки, которые никто не видит. Как люди должны... м-м-м...

Офицер приподнял бровь и указал на дорогу, с которой убрали мою машину.

— О! Этот, — я сглотнула.

— Да, этот, — саркастично ответил он. — Этот гигантский красный крест, зачеркивающий большое желтое слово «парковка», вполне очевиден, не так ли?

— Он снисходительно мне улыбнулся.

Черт возьми, как я его не заметила?

— Я его не заметила. Сейчас сразу же переставлю машину, если вы перестанете

ее эвакуировать, — и стала рыться в сумке в поисках ключей от машины.

— Слишком поздно, — самодовольно ответил офицер. Он оторвал квитанцию и

сунул мне в руки. — С вас одна тысяча ранд ( примечание: денежная единица


Еще от автора Джо Уотсон
Почти невеста

Все возможные несчастья свалились на Энни разом: с утра потеряла работу, в обед застукала любимого в постели с длинноногой блондинкой, к вечеру загремела в полицейский участок и лишилась крыши над головой. Но Энни знает, что не бывает жизни без взлетов и падений. Просто нужна перезагрузка. И отправляется на Маврикий. Но тропический рай обернулся адом – бывший с новой пассией на этом же курорте, и у злосчастной красотки на пальце кольцо с огромным бриллиантом.Спрятаться в номере или попросить симпатичного незнакомца прикинуться ее женихом? Энни отчаянная.


Пылающая луна

Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».