Любимый варвар - [7]

Шрифт
Интервал

Ева пригласила ее войти, радуясь дружескому расположению одной из своих соседок.

Мисс Смит не заставила себя упрашивать. Она вошла в дом, внимательно оглядывая обеих женщин; не ускользнули от ее внимания и Мэнди со Стивеном, которые играли с мячом на заднем дворе.

— Как приятно, что здесь поселилась молодая семья, — тараторила она. — Мне не нравилось, что Розмари-Коттедж стоит пустой. Я живу дальше по улице в Торп-Коттедж, это на противоположной стороне. Может быть, вы заметили мой дом.

— Дом, перед которым такой замечательный сад! — воскликнула Оливия. Она еще в день приезда обратила на него внимание.

Мисс Смит была польщена.

— Мне приятно это слышать. Многие здесь завидуют моему умению обращаться с растениями. Я все делаю сама, только приглашаю помощника для глубокой вспашки. — Она протянула корзиночку с зеленым горошком. — Домашний. Самый свежий. Я его только что нарвала. Надеюсь, вы любите горошек?

— Это для нас? — Ева была в восторге. — Как мило с вашей стороны. Большое спасибо. Пожалуйста, садитесь. Мы так хотим здесь со всеми познакомиться.

— Очень жаль, что меня не было, когда вы приехали, — начала мисс Смит, усаживаясь в кресло-качалку. — Я хотела поприветствовать вас по приезде, но вчера мне нужно было съездить в Карчестер проверить зрение. Я случайно раздавила свои очки для чтения — представляете, села на них! — вот мне и пришлось задержаться в городе, чтобы посетить врача.

— Я видела, что миссис Родд открывала дом, — продолжала она, — она и сказала мне, что сюда приедут новые жильцы. Вот я и взяла на себя смелость принести в дом этот скромный букет... — Она остановилась, чтобы перевести дух, потому что слова лились из нее нескончаемым потоком.

Ева с Оливией стали благодарить ее за это.

— Цветы создали такую приветливую обстановку, — сказала Оливия, грустно подумав при этом, что теперь она не сможет смотреть на наперстянки, не думая о Дональде.

— Оставайтесь и выпейте с нами чашечку кофе, мисс Смит, — предложила Ева. — Мы как раз собирались накрывать на стол. — Она с надеждой взглянула на Оливию, которая тут же отправилась на кухню, чтобы все приготовить. Когда Оливия вернулась в гостиную, мисс Смит рассказывала о хозяине Розмари-Коттедж.

— Такой очаровательный человек, Алан Маннинг. Вы его, конечно, знаете. Вы ведь, наверное, его друзья?

Ева сказала, что они с мужем только однажды видели мистера Маннинга перед тем, как снять дом, поэтому она его совсем не знает, а ее кузина Оливия и вообще никогда его не видела.

— Он — художник по рекламе, — продолжала мисс Смит, принимая предложенную чашку кофе. — Очень талантливый. И такое несчастье с его женой.

— Что с ней случилось? — спросили обе девушки.

— Сошла с ума, бедняжка. — Мисс Смит выбрала шоколадное печенье с тарелки, которую Оливия поставила перед ней. — Ее пришлось изолировать.

— О Боже! — Ее слушательницы были искренне обеспокоены.

— Говорят, что она находится в частной лечебнице, потому что страдает нервным расстройством; но мы все знаем, что это значит, — добавила она, с удовольствием пробуя кофе.

— Мистер Маннинг сказал мне, что его жена серьезно больна и почти никуда не выходит, — сказала Ева. — Я ее никогда не видела, но надеюсь, что она еще может поправиться. Я поняла, что это из-за ее болезни он сдал свой дом и перебрался в Лондон.

— Ему приходится снимать комнату, чтобы быть возле своей жены. Здесь ходили слухи о нем и этой рыжеволосой девушке из Орчардхей, — поделилась мисс Смит. — Вот я и подошла к истинной причине моего визита. Я чувствую, что обязана вас предостеречь.

— Предостеречь? — Серые глаза Евы расширились от удивления.

— Не общайтесь с семьей Хадсонов, мои милые, — с чувством произнесла мисс Смит. — Это ужасные люди, начиная со старой бабки-тирана и кончая маленьким сыном этой девицы Кристины. Она называет себя миссис Уилсон, но никто никогда не видел ее мужа.

— Вы думаете, что она в самом деле не замужем? — спросила Оливия.

Мисс Смит с усмешкой посмотрела на нее.

— Скорее всего, но упаси вас Бог сказать что-нибудь подобное. Хадсоны вас просто растерзают. Они ужасно гордые и несдержанные.

— Извините. Я думала, вы это хотели сказать.

— Примерно шесть лет назад, когда она была еще очень молодая и еще более несдержанная, чем сейчас, Кристина убежала из дома. Через год она вернулась домой с младенцем, но о его отце никто и не слышал. Она ни С кем не делилась, да никто ее и не спрашивал. Но вся эта история выглядит очень странно. Младший из братьев, Ларри, какой-то непутевый. А этот... — она ткнула пальцем в сторону открытого окна, откуда доносился шум трактора, — просто очень опасен!

Ева засмеялась.

— О, мисс Смит! Я знаю, вы действуете из добрых побуждений, но, пожалуйста, не беспокойтесь за нас. Мы можем сами позаботиться о себе, уверяю вас. Но все равно, спасибо.

Мейбл Смит покраснела; ей не понравились насмешливые нотки в голосе Евы.

— Я подумала, что обязана предупредить вас, — холодно заметила она. — Вы здесь живете одни. А у старшего из братьев, который выращивает фрукты, плохая репутация. — Ее голос даже задрожал от негодования. — У Джейка Хадсона, — заявила мисс Смит, — нет ни хороших Манер, ни денег, ни порядочности.


Еще от автора Марджори Уорби
Долина любви

Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.


Любимый грубиян

Оставив работу в Лондоне, юная Джоанна Киркланд приезжает на несколько месяцев с кузиной и ее детьми в маленькую деревушку в графстве Эссекс. Чудесные весенние дни, очаровательный коттедж, ожидаемый приезд жениха… Джоанна на пороге счастья, и, кажется, ничто не может нарушить спокойного течения ее жизни. Кто бы мог предположить, что уже в ближайшие дни все изменится?..Для широкого круга читателей.


До встречи с тобой…

Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.


Рекомендуем почитать
Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


На краю мечты

Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?


Сводный брак

Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..


Вновь вернуть любовь

Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни?  Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади…  Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты.  Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть…  Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.


Вздох до смерти

Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.